ويكيبيديا

    "لشعبه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su pueblo
        
    • su población
        
    • su gente
        
    • del pueblo
        
    • sus pueblos
        
    • su propio pueblo
        
    • a su
        
    • para su
        
    • su propia población
        
    El propio Presidente Mandela fue inspiración para su pueblo, aun cuando languidecía en la cárcel. UN والرئيس مانديلا نفسه كان مصدر إلهام لشعبه حتى وهو يكابد في غياهب السجن.
    Un líder debe ser un padre para su pueblo, siempre he creído eso. Open Subtitles القائد يجب عليه أن يكون أباً لشعبه لقد أمنت بهذا دائماً
    Debemos respaldarlo y alentarlo en la gigantesca y solitaria tarea que ha emprendido para bien de su pueblo. UN وعلينا أن نؤيده ونشجعه في مهمته الوحيدة الشاقة التي تعهد بها لشعبه.
    Resultará imposible satisfacer las crecientes expectativas de su población sin una reducción sustancial de la carga de la deuda. UN وسيكون من اﻷمور المستحيلة تلبية التوقعات المتزايدة لشعبه دون تخفيض كبير في أعباء الديون.
    Además, hacía año y medio su Gobierno nacional aprobó un proyecto de ley de disculpa y se disculpó oficialmente ante su pueblo. UN وبالاضافة إلى ذلك، ذكر أن حكومته الوطنية اعتمدت منذ سنة ونصف وثيقة اعتذار واعتذرت رسميا لشعبه.
    Durante el prolongado servicio del Rey Moshoeshoe a su pueblo tuvieron lugar la independencia de Lesotho y su ingreso a la comunidad internacional. UN إن خدمة الملك موشوشو الطويلة لشعبه قد شهدت استقلال ليسوتو ودخولها في المجتمع الدولي.
    Su contribución a su pueblo y a su país, así como a la comunidad internacional, fue sobresaliente. UN وكان إسهامه ممتازا لشعبه وبلده وللمجتمع الدولي.
    La vida y la carrera del Sr. Manley se vieron marcadas por su profunda compasión por los menos afortunados del mundo y por su gran amor hacia su pueblo y hacia Jamaica. UN لقد اتسمت حياة السيد مانلي ومساره الوظيفي بالعطف الشديد على الجزء اﻷقل حظا من العالم وبحبه العظيم لشعبه ولجامايكا.
    Con ella, el Líbano espera lograr para su pueblo y para los pueblos de los Estados de la región una vida normalizada. UN وهو يرجو منه تحقيق الحياة الطبيعية لشعبه ولشعوب دول المنطقة.
    Enfrentando toda clase de riesgos, incluso personales, logró, con determinación y talento, establecer las bases para la estabilidad y la prosperidad de su pueblo. UN وجازف في ركوب المخاطر، بما فيها المخاطر الشخصية، إلا أنه نجح بفضل تصميمه وموهبته في إرساء أسس الاستقرار والازدهار لشعبه.
    La sabiduría y la devoción de Su Alteza el Jeque Isa hacia su pueblo eran bien conocidas en Bahrein y en toda la región. UN إن حكمة وتفاني صاحب السمو الشيخ عيسى لشعبه كانــا معروفين فــي البحرين وفي كل أنحـــاء المنطقة.
    Combinó las cualidades de un visionario, un hombre empeñado en establecer la paz, un dirigente responsable para con su pueblo y un ser humano de gran compasión y sentido común. UN فقد جمع بين خصــال الشخــص البعيــد النظر وصانع السلام، وكان قائدا مسؤولا لشعبه وإنسانا يتسم بعاطفة كبيرة وحِس سليم.
    Su comprensión prodigiosa y completa de su región ayudó a garantizar la paz para su pueblo e hizo abrigar esperanzas para la región que muchos aún llaman el Oriente Medio. UN وساعد فهمــه المذهل والشامل لمنطقته على كفالة السلام لشعبه واﻷمل للمنطقة التي لا يزال الكثيرون يسمونها الشرق اﻷوسط.
    Fue un Rey que tuvo conciencia social y que profesó un amor profundo a su pueblo. UN كان ملكاً ذا ضمير اجتماعي يكنّ لشعبه حبا عميقا.
    Trágicamente, para su pueblo y para el nuestro, es uno de los íconos mundiales del terror. UN ومن المفجع لشعبه ولشعبنا أنه واحد من أسوأ رموز الإرهاب العالمية.
    Más que nadie, el Presidente Arafat fue el epítome de la lucha legítima de su pueblo. UN فالرئيس عرفات، أكثر من أي شخص آخر، كان رمزا يجسد الكفاح المشروع لشعبه.
    Sin embargo, de resultas de la inspiración de su liderazgo y de la determinación y la visión de futuro que supo transmitir a su pueblo, su obra ha de continuar. UN ولكن عمله سيتواصل بوحي من زعامته وإخلاصه لرسالته والرؤية التي توخاها لشعبه وإنجازاته.
    El Sudán perdió una fuente vital de medicamentos para su población y su ganado. UN وفقد السودان مصدرا حيويا لﻷدوية اللازمة لشعبه وللثروة الحيوانية.
    El desea comprar media isla para que su gente viva aqui. Open Subtitles يتمنّى أن يشتري نصف جزيرة كبيت جديد لشعبه.
    La prolongada intransigencia de Marruecos y su opresión del pueblo saharaui no fomentan la confianza ni contribuyen a crear las condiciones necesarias para hallar una solución pacífica. UN وأضاف أن عناد المغرب المستمر وقمعها لشعبه لا يساعد على بناء الثقة ولا يسهم في تهيئة الظروف اللازمة لإيجاد حل سلمي.
    125. El representante de los pueblos tama de Nepal examinó la cuestión relacionada con la representación inadecuada de sus pueblos en la vida pública de Nepal. UN 125- وناقش ممثل شعوب التامال في نيبال عدم التمثيل الكافي لشعبه في جميع قطاعات نيبال العامة.
    Nos alarmó que, bajo su liderazgo, los derechos fundamentales de su propio pueblo y del resto del mundo se hayan visto atropellados sumariamente. UN ومما يثير جزعنا أن الحقوق الأساسية لشعبه ولبقية العالم قد دحرت إلى الوراء بدون سابق إنذار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد