Su bienestar es asegurado por las autoridades de la República Turca de Chipre septentrional en cooperación con la UNFICYP. | UN | وتكفل سلطات الجمهورية التركية لشمال قبرص سلامتهم بالتعاون مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
Turquía y la República Turca de Chipre septentrional están resueltas a hacerlo. | UN | وقد عقدت تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص العزم بهذا الصدد. |
La Federación Internacional de Periodistas está acreditada en Argelia y su oficina para el norte de África tiene su sede en Argel. | UN | والاتحاد الدولي للصحفيين مُعتمد في الجزائر ويوجد مقر مكتبه لشمال أفريقيا في الجزائر العاصمة. |
Asignación de recursos a los distritos del norte de Uganda que reciben apoyo del Fondo | UN | تخصيص الموارد لمقاطعات شمال أوغندا المستفيدة من صندوق العمل الاجتماعي لشمال أوعندا |
La controversia sobre el programa nuclear de Corea del Norte aún está por resolver. | UN | ولم يتم التوصل إلى حل بعد للخلاف بشأن البرنامج النووي لشمال كوريا. |
¿Por qué no te tomas unos días? ¿Y si te vas al norte? | Open Subtitles | لماذا لا تأخذين عطله لبضعة أيام ربما تذهبين لشمال ولاية |
Anexo de aplicación regional para el Mediterráneo septentrional | UN | مرفق التنفيذ اﻹقليمي لشمال البحر اﻷبيض المتوسط |
El crecimiento medio anual de las exportaciones de productos manufacturados del África septentrional fue del 6,2% entre 1989 y 1992. | UN | وقد بلغ نمو الصادرات المصنعة لشمال أفريقيا في الفترة الممتدة بين ١٩٨٨ و ١٩٩٢ معدلا قدره ٦,٢ في المائة. |
Representante República Turca de Chipre septentrional | UN | ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص |
Representante República Turca de Chipre septentrional | UN | ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص |
Se ha nombrado a dos nuevos maestros en la escuela primaria de la zona de Karpaz con la autorización de las autoridades de la República Turca de Chipre septentrional. | UN | وقد تم تعيين اثنين من المدرسين الجدد في المدرسة الابتدائية في منطقة كارباز بإذن من سلطات الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
El representante de la República Turca de Chipre septentrional responderá por escrito a esas denuncias. | UN | وقال إن ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص سوف يرد عليها كتابة. |
Asimismo, los miembros del Consejo desean aprovechar la oportunidad para expresar al Sr. Chissano su agradecimiento por su importante contribución al proceso de paz en el norte de Uganda. | UN | وهم يرغبون أيضا في اغتنام هذه الفرصة ليعربوا عن تقديرهم للسيد تشيسانو على إسهامه الهام في عملية السلام لشمال أوغندا. |
Familia Abed-Diam, zona fronteriza oriental del norte de Gaza | UN | أسرة عبد الدايم، منطقة الحدود الشرقية لشمال غزة |
Asimismo, investigó el transporte por carretera desde esos países hacia el norte de Côte d ' Ivoire. | UN | كما أنه أجرى تحقيقات بشأن النقل البري القادم إلى الجزء الشمالي من كوت ديفوار من الدول المجاورة لشمال كوت ديفوار. |
Fue elegida centro de coordinación regional para el norte de África de la red de ONG del Fondo para el Medio Ambiente Mundial. | UN | وقد انتُخبت الشبكة كمركز تنسيق إقليمي لشمال أفريقيا في شبكة المنظمات غير الحكومية التابعة لمرفق البيئة العالمية. |
Sr. Paulo Nogueira Batista, Director Ejecutivo para el norte de América del sur, Fondo Monetario Internacional (FMI) | UN | السيد باولو نوغييرا باتيستا، المدير التنفيذي لشمال أمريكا الجنوبية، صندوق النقد الدولي |
El problema nuclear en Corea del Norte sigue siendo, en la esfera de la seguridad, una preocupación de suma importancia para el Asia nororiental y el mundo. | UN | إن المسألة النووية لكوريا الشمالية تظل شاغلا أمنيا بالغ اﻷهمية لشمال شرقي آسيا وللعالم. |
Posición de lo que probablemente es el arma homicida apuntando al norte, noroeste. | Open Subtitles | وضع ما يحتمل أن يكون سلاح الجريمه كالتالي طرفه يتجه لشمال أو للشمال الغربي |
De vuelta en el norte del planeta, donde empieza nuestra historia, el hielo del mar ha desaparecido por completo. | Open Subtitles | نعود لشمال الكوكب حيث بدأت قصتنا لقد اختفى البحر المتجمد تماماً |
iii) Seis folletos. Sinopsis de políticas sobre nuevos aspectos de las negociaciones que se llevan a cabo en el marco de la OMC sobre asuntos de interés para los países africanos; North Africa Development Bulletin; West Africa Development Bulletin; Central Africa Development Bulletin; East Africa Development Bulletin; y Southern Africa Development Bulletin; | UN | ' ٣ ' ستة كتيبات: تقارير موجزة تتعلق بالسياسات بشأن المسائل الناشئة في المفاوضات برعاية منظمة التجارة العالمية عن مسائل ذات صلة تهم البلدان الافريقية؛ نشرة التنمية لشمال افريقيا؛ نشرة التنمية لغرب أفريقيا؛ نشرة التنمية لوسط أفريقيا؛ نشرة التنمية لشرق أفريقيا؛ نشرة التنمية للجنوب الافريقي. |
En todo caso, el Sr. Kim Yong Sam afirmó en su declaración que el norte y el sur de Corea debían cooperar entre sí para proteger y preservar el medio natural de la zona desmilitarizada. | UN | وعلى الرغم من ذلك، أكد السيد كيم يونغ سام في بيانه أنه ينبغي لشمال وجنوب كوريا أن يتعاونا مع بعضهما البعض لحماية البيئة الطبيعية في المنطقة المنزوعة السلاح والحفاظ عليها. |
Incluye a la Comisión OSPAR para la Protección del Medio Marino del Atlántico Nordeste | UN | بما فيها لجنة أوسلو وباريس لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي |
CAMBERRA – El último ensayo nuclear de Corea del Norte es una mala noticia tanto para el Asia nordoriental como para un mundo que debe reducir su dependencia de las armas nucleares, pero una reacción internacional exagerada, que aumente la temperatura, en lugar de reducirla, y aproxime más esa región a una carrera de armas nucleares, haría que las malas noticias fueran aún peores. | News-Commentary | كانبيرا ــ كانت التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها كوريا الشمالية بمثابة أنباء سيئة، سواء بالنسبة لشمال شرق آسيا أو العالم الذي يحتاج إلى الحد من اعتماده على الأسلحة النووية. ولكن المبالغة في ردود الأفعال الدولية ــ باستجابات تعمل على رفع وليس خفض حدة التوترات، وتدفع المنطقة إلى الاقتراب من سباق تسلح نووي ــ من شأنها أن تجعل الأنباء السيئة أشد سوءا. |