ويكيبيديا

    "لصالحه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para él
        
    • a su favor
        
    • a favor
        
    • en su favor
        
    • favorable
        
    • en su interés
        
    • en su nombre
        
    • beneficio
        
    • en cuyo nombre
        
    • de descargo
        
    • ¿ Para
        
    • en cuyo favor
        
    • por él
        
    • su propio bien
        
    • el favor
        
    Al ser interrogado, el autor declaró que podía tratarse del pasaporte utilizado para él por la persona que lo había ayudado a llegar a Estocolmo. UN وعند سؤال مقدم البلاغ، ذكر أنه يمكن أن يكون جواز السفر الذي استخدمه لصالحه الشخص الذي ساعده في الوصول إلى استكهولم.
    No sabe si estás trabajando para él o Faranzano. Open Subtitles ‫إنه لا يعرف ما إذا كنتَ تعمل لصالحه ‫أو لصالح فارنزانو.
    En cambio, según el autor, el Tribunal rechazó todas las pruebas a su favor. 3.4. UN وفي ذات الوقت، وحسب ما ذكر صاحب البلاغ، رفضت المحكمة الأدلة المقدمة لصالحه.
    En su oportunidad, Chile también apoyó y votó a favor de una enmienda australiana que excluía el Capítulo VI de la aplicación del veto. UN وأيدت شيلي في ذلك الوقت أيضا تعديلا استراليا يقضي باستبعاد الفصل السادس من الميثاق من سطوة حق النقض وصوتت لصالحه.
    También afirma que el presidente del Tribunal Supremo fue destituido de sus funciones tras haber fallado en su favor. UN كما أنه يدعي بأن رئيس المحكمة العليا قد طُرد من منصبه بعد أن أصدر حكماً لصالحه.
    La Oficina no tuvo que adoptar medidas al respecto, porque el fallo le fue favorable. UN وكما تبين في النهاية، لم يكن على المكتب أن يقوم بتصرف معيﱠن إزاء الحكم ﻷن هذا كان لصالحه.
    Y no esté justificado por el tratamiento médico, dental u hospitalario de la persona interesada ni se lleve a cabo en su interés UN أو التـي لا تبررها المعالجة الطبية أو معالجة اﻷسنان أو المعالجة في المستشفى للشخص المعني والتي تجري لصالحه
    Un joven canalla de Asuntos Internos preparó un caso contra Nick Chen y acabó trabajando para él. Open Subtitles إنه يبدو أن فأر الشئون الداخلية الصغير قد تعمق ليبني قضية ضد نيك تشين وانتهى به العمل لصالحه
    Bissonette trabajó para él a veces a través de los años. Open Subtitles بيسونيت كان يعمل لصالحه بصورة متقطعة لبضع سنوات.
    Tiene un ejército de esclavos-- humanos que eligen trabajar para él en lugar de morir. Open Subtitles لديه جيش من العبيد بشر اختاروا العمل لصالحه بدلاً من الموت
    Lo cierto es que lo tenía todo a su favor los vientos, la corriente y además lo estaba moviendo algo que ni siquiera sabía lo que era. Open Subtitles لقد مضى كُل شيء بالفعل لصالحه كانت الرياح معه و التيار معهُ أيضاً لقد كان في رحلة حتى هو لم يفهمها بشكلٍ تام.
    Incluso ha utilizado el sistema de alarma a su favor para bloquearnos. Open Subtitles حتى أنه استخدم نظام الإنذار لصالحه عن طريق حبسنا خارجاً.
    Mi delegación reitera su apoyo al proyecto de resolución presentado por Cuba y votará a su favor. UN كما يؤكد وفد بلادي مساندته ودعمه لمشروع القرار المقدم من وفد كوبا، وسوف نقوم بالتصويت لصالحه.
    Sin embargo, no tiene mayores dificultades en aprobar su contenido y votará a favor. UN ومع ذلك، فهو لا يواجه صعوبات كبيرة بالنسبة لمحتوياته وسيصوت لصالحه.
    Por lo tanto, insto a todos los miembros de la Primera Comisión a prestar un apoyo total a este proyecto de resolución y a que voten a favor del mismo. UN ولذلك أحث جميع أعضاء اللجنة اﻷولى على أن تؤيد مشروع القرار تأييدا ساحقا، وعلى أن تصوت لصالحه.
    También afirma que el presidente del Tribunal Supremo fue destituido de sus funciones tras haber fallado en su favor. UN كما أنه يدعي بأن رئيس المحكمة العليا قد طُرد من منصبه بعد أن أصدر حكماً لصالحه.
    La enmienda ya había pasado la lectura preliminar del Primer Ministro Benjamin Netanyahu y varios ministros habían votado en su favor. UN وقد تعدى التعديل مرحلة القراءة اﻷولية حيث صوت لصالحه رئيس الوزراء بنيامين نيتانياهو وعدد من الوزراء.
    La detención del autor es indefinida y continuará mientras esté presente en Australia o hasta que se tome una decisión favorable sobre su estatuto de refugiado. UN ويستمر احتجاز صاحب البلاغ لفترة غير محددة طوال وجوده في أستراليا أو ريثما يصدر قرار لصالحه بشأن وضعه كلاجئ.
    x) Someter a personas que estén en poder del perpetrador a mutilaciones físicas o a experimentos médicos o científicos de cualquier tipo que no estén justificados en razón de un tratamiento médico, dental u hospitalario, ni se lleven a cabo en su interés, y que causen la muerte o pongan gravemente en peligro su salud; UN ' 10` إخضاع الأشخاص الموجودين تحت سلطة طرف معاد للتشويه البدني أو لأي نوع من التجارب الطبية أو العلمية التي لا تبررها المعالجة الطبية أو معالجة الأسنان أو المعالجة في المستشفى للشخص المعني والتي لا تجري لصالحه وتتسبب في وفاة ذلك الشخص أو أولئك الأشخاص أو في تعريض صحتهم لخطر شديد؛
    Hasta hace poco tiempo, el PNUFID no estaba plenamente enterado de las políticas de inversión aplicadas en su nombre por la Tesorería de las Naciones Unidas. UN والبرنامج لم يكن لديه علم كامل، حتى وقت متأخر، بالسياسات الاستثمارية التي تضطلع بها خزانة اﻷمم المتحدة لصالحه.
    Toda persona tiene el deber de desarrollar, en la mayor medida posible, sus capacidades intelectuales, espirituales, físicas y emocionales, tanto en su propio beneficio como en el de su comunidad. UN من واجب كل شخص أن ينمّي، إلى أقصى درجة ممكنة، قدراته الذهنية والروحية والعاطفية، لصالحه ولصالح المجتمع.
    Si el nacional o la persona jurídica en cuyo nombre se actúa considera que sus derechos no están adecuadamente protegidos no existe recurso en el derecho internacional. UN وإذا رأى الرعية أو الشخص الاعتباري الذي تتخذ الإجراءات لصالحه أن حقوقهما غير محمية بصورة ملائمة، فليس لها وسيلة انتصاف في القانون الدولي.
    Afirma que el juez de instrucción no verificó su coartada y se negó a oír a los testigos de descargo. UN ويشكو من أن قاضي التحقيق لم يتحقق من الدفع بغيبة صاحب البلاغ وقت ارتكاب الجرم، ورَفض الاستماع إلى شهود لصالحه.
    De lo que se trata es del reconocimiento de la entidad autónoma política de los albaneses, en cuyo favor votó de forma democrática la población de Kosovo. UN إن هذه المسألة تتعلق بالاعتراف بكيان الحكم الذاتي السياسي لﻷلبان، الذي صوت لصالحه سكان كوسوفو بأسلوب ديمقراطي.
    Algunos votásteis por él, por esa desafortunada elección sois ahora perdonados. Open Subtitles بعضكم صوّت لصالحه و الآن نسامحكم على أختياركم السيئ
    Es por su propio bien, amigo. Open Subtitles ان ذلك لصالحه يا رفيق
    Ni siquiera tuve que pedirle el favor. Me recomendó y me tomaron. Open Subtitles حتى أنني لم أسأله أن يكون لصالحه على حد تعبيره بكلمة طيبة وأخذوني ليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد