Asimismo se hacía necesaria una mayor colaboración con la Coalición Mundial para Africa. | UN | وتدعو الحاجة أيضا الى زيادة التعاون مع الائتلاف العالمي لصالح افريقيا. |
Medidas urgentes para Africa y medidas provisionales en otras regiones | UN | الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا والاجراءات المؤقتة في مناطق أخرى |
Además, el CIND deseará examinar la aplicación efectiva de las medidas urgentes para Africa durante el período intermedio. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، سترغب لجنة التفاوض الحكومية الدولية في استعراض التنفيذ الفعال لﻹجراءات العاجلة لصالح افريقيا خلال الفترة المؤقتة. |
Tanto el resumen como los extractos giran en torno de las medidas urgentes para Africa, pero ponen también de relieve las medidas concretas adoptadas para aplicar la Convención en otras regiones. | UN | ويركز الملخص وكذلك المقتطفات على الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا ولكنهما يبينان أيضا الخطوات المحددة المتخذة لتنفيذ الاتفاقية في مناطق أخرى. |
En cambio, el total de sumas comprometidas y desembolsadas a África por la Corporación Financiera Internacional (CFI) aumentó a lo largo del mismo período. | UN | ومن جهة أخرى ازدادت، خلال الفترة ذاتها، المبالغ اﻹجمالية التي تعهدت بها وصرفتها المؤسسة المالية الدولية لصالح افريقيا. |
Al respecto es conveniente que la Organización Mundial del Comercio adopte las decisiones y recomendaciones valerosas que se necesitan en beneficio de África. | UN | وفي هــذا الصــدد، ينبغي لمنظمة التجارة العالمية أن تتخذ قرارات وتوصيات شجاعة لصالح افريقيا. |
De hecho, ha habido una falta general de propuestas concretas a favor de África en respuesta al Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | وحقيقة اﻷمر، أنه لم تكن هناك عموما اقتراحات ملموسة لصالح افريقيا استجابة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات. |
C. Facilitación de las medidas urgentes para Africa | UN | جيم - تيسير الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا |
Facilitación de las medidas urgentes para Africa | UN | تيسير الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا |
La Coalición Mundial para Africa se propone mejorar el diálogo entre los donantes y todo el continente africano sobre la política de desarrollo. | UN | ويسعى التحالف العالمي لصالح افريقيا جاهدا الى تحسين الحوار بشأن السياسات الانمائية بين الجهات المانحة والقارة الافريقية بأسرها. |
3. Medidas urgentes para Africa y medidas en otras regiones | UN | ٣ - الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا والاجراءات المتخذة في المناطق اﻷخرى |
A/AC.241/40 Aplicación de medidas urgentes para Africa y medidas en otras regiones: recopilación de la información | UN | A/AC.241/40 تنفيذ الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا والاجراءات المتخذة في المناطق اﻷخرى: تجميع للمعلومات |
A/AC.241/30 Compilación de información acerca de la aplicación de la resolución sobre las medidas de urgencia para Africa | UN | A/AC.241/30 تجميع المعلومات عن تنفيذ القرار المتعلق بالاجراءات العاجلة لصالح افريقيا |
A/AC.241/30/Add.1 Compilación de información acerca de la aplicación de la resolución sobre las medidas de urgencia para Africa | UN | A/AC.241/30 add.1 تجميع المعلومات عن تنفيذ القرار المتعلق بالاجراءات العاجلة لصالح افريقيا |
e) la preparación de propuestas de proyectos, especialmente para su aplicación en virtud de las medidas urgentes para Africa. | UN | )ﻫ( إعداد مقترحات مشاريع تنفذ بصفة خاصة في إطار الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا. |
8. Tres organizaciones intergubernamentales africanas indicaron las siguientes disposiciones concretas que estaban tomando para fomentar, con carácter de elevada prioridad, la adopción de medidas urgentes para Africa: | UN | ٨- وأشارت ثلاث منظمات حكومية دولية افريقية الى الخطوات التالية المحددة التي تتخذها لتعزيز الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا كمسألة ذات أولوية عالية: |
16. Todos los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que se ocupan de la lucha contra la desertificación se comprometieron a participar plenamente en el programa de medidas urgentes para Africa y, en general, en todo lo relativo a la aplicación de la Convención. | UN | ٦١- تعهدت وكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية بمكافحة التصحر بأن تكون شريكة كاملة في العمل العاجل لصالح افريقيا وفي تنفيذ الاتفاقية بصورة أعم. |
Por conducto de su Programa Especial para Africa, el FIDA dará inmediatamente apoyo financiero a la preparación de programas de acción africanos y a las actividades de la secretaría provisional a fin de facilitar la adopción de medidas urgentes para Africa. | UN | وسيقوم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية على الفور، من خلال برنامجه الخاص بافريقيا، بتوفير الدعم المالي ﻹعداد برامج العمل الافريقية مع تقديم المساعدة ﻷنشطة اﻷمانة المؤقتة الرامية الى تسهيل تنفيذ الاجراءات العاجلة لصالح افريقيا. |
En la ceremonia de firma, en octubre de 1994 y en el sexto período de sesiones, en enero de 1995, los Estados Miembros informaron ya sobre las disposiciones que han adoptado o que prevén adoptar en relación con la resolución sobre medidas urgentes para Africa. | UN | وقد قامت الدول اﻷعضاء فعلا بتقديم تقارير في حفل التوقيع الذي نظّم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وأثناء الدورة السادسة، في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ بشأن التدابير التي تقوم باتخاذها أو تزمع اتخاذها لتنفيذ القرار المتعلق بالاجراءات العاجلة لصالح افريقيا. |
Según los datos disponibles, el total de los desembolsos hechos a África por el sistema de las Naciones Unidas ascendió a 5.419 millones, 5.430 millones y 5.450 millones de dólares de los EE.UU. en 1991, 1992 y 1993 respectivamente. | UN | وتبين المعلومات أن مجموع المصروفات التي أجرتها منظومة اﻷمم المتحدة لصالح افريقيا كانت ٤١٩ ٥ مليون دولار في عام ١٩٩١، و ٤٣٠ ٥ مليون دولار في عام ١٩٩٢، و ٤٥٠ ٥ مليون دولار في عام ١٩٩٣. |
Es de esperar que la comunidad de donantes revise la asistencia que presta y adopte medidas apropiadas para que ésta sea más equitativa y más eficaz en beneficio de África. | UN | ومن المؤمل أن يعيد مجتمع المانحين تقييم المساعدة التي يقدمها وأن يتخذ التدابير المناسبة لزيادة إنصافها وفعاليتها لصالح افريقيا. |