ويكيبيديا

    "لصالح الأشخاص ذوي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en favor de las personas con
        
    • para las personas con
        
    • para personas con
        
    • a favor de las personas con
        
    • en beneficio de las personas con
        
    • a las personas con
        
    • en las personas con
        
    • dirigidos a personas con
        
    • en beneficio de personas con
        
    • en nombre de las personas con
        
    Confederación Española de Organizaciones en favor de las personas con Discapacidad Intelectual UN الائتلاف الإسباني لاتحادات المنظمات العاملة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة الذهنية
    La coordinación, el seguimiento y la evaluación de las medidas tomadas en favor de las personas con discapacidad; UN تنسيق الأنشطة المنفذة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة ومتابعة هذه الأنشطة وتقييمها؛
    69. Después del ciclón Nargis se preparó un plan de acción de emergencia para las personas con discapacidad en las zonas afectadas. UN 69- وفي أعقاب إعصار نرجيس، وضعت خطة عمل للطوارئ لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في المناطق المتضررة.
    En dicho documento se enumeran diez derechos de especial importancia para las personas con discapacidad y se determinan los principales ámbitos de aplicación de la política de igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad. UN وتتناول هذه الوثيقة عشرة حقوق ذات أهمية خاصة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة وتحدد المجالات الحيوية بالنسبة لسياسة تحقيق تكافؤ الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se están trazando planes para establecer un fondo para personas con discapacidad y mejorar las prestaciones y los servicios de que éstas disponen, incluyendo la ampliación de la jubilación, prerrogativas para el empleo, y exenciones tributarias respecto de materiales relativos a la discapacidad. UN وجار إعداد خطط لإنشاء صندوق لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة وتحسين المزايا والخدمات المتاحة لهم، بما في ذلك التقاعد الممتد وامتيازات العمالة، والإعفاءات الضريبية للأشياء التي لها علاقة بالإعاقة.
    Con el fin de facilitar un enfoque integrado que permita redistribuir mejor los ingresos a favor de las personas con ingresos más bajos, el Departamento ha establecido un grupo de trabajo conjuntamente con la División de Impuestos sobre la Renta del Departamento del Tesoro. UN ولتيسير نهج متكامل للنهوض بإعادة توزيع الدخل لصالح الأشخاص ذوي الدخل المنخفض، قامت الإدارة بإنشاء فريق عامل مع شعبة ضرائب الدخل التابعة لوزارة المالية.
    99. Kuwait acogió con satisfacción las medidas adoptadas en beneficio de las personas con discapacidad. UN ٩٩- ورحبت الكويت بالتدابير المتخذة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Sra. H. M. no debería tener que dejar su hogar por la incapacidad de las autoridades para adoptar medidas en favor de las personas con discapacidad. UN وينبغي ألا تضطر إلى ترك منزلها بسبب عدم قدرة السلطات على اتخاذ تدابير لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة؛.
    Distribución de las competencias de la política en favor de las personas con discapacidad en el Estado federal de Bélgica UN مقدمة عن توزيع الاختصاصات السياسية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في دولة بلجيكا الاتحادية
    Este Órgano examina todas las leyes y reglamentos existentes y propone mejoras cualitativas en favor de las personas con discapacidad. UN وتنظر هيئة التنسيق الوطنية في كل القوانين واللوائح القائمة وتقترح تحسينات نوعية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Formular y elaborar, en colaboración con la Comisión Nacional de Coordinación de la Salud, la política en favor de las personas con discapacidad; UN إعداد وصياغة سياسة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية للتنسيق في مجال الصحة؛
    En 1999, entre las prioridades fijadas por el Gobierno en favor de las personas con mayores necesidades sociales, se creó una prestación complementaria por personas a cargo, que mejora la protección ya garantizada por la prestación para la asistencia a terceros. UN وفي عام 1999، في إطار أولويات الحكومة لصالح الأشخاص ذوي الاحتياجات الاجتماعية الأكثر خطورة، أنشئت علاوة إعالة من أجل تحسين الحماية التي تضمنها بالفعل الإعانة المالية لتقديم المساعدة لشخص ثالث.
    Finalmente, el Nepal se ha dotado de una política y un plan de acción nacionales en favor de las personas con discapacidad, que se benefician a partir de ahora de nuevas perspectivas de empleo en la función pública. UN وأخيرا، تتبع نيبال سياسة وطنية وخطة عمل وطنية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، الذين يستفيدون الآن وسيستفيدون فيما بعد من منظور جديد للعمالة في الخدمة المدنية.
    51. El Comité valora la introducción de políticas de acción afirmativa para las personas con discapacidad en Hong Kong (China), como la prestación por discapacidad. UN 51- تعرب اللجنة عن تقديرها لاستحداث تدابير التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في هونغ كونغ، الصين، مثل منح بدل الإعاقة.
    51. El Comité valora la introducción de medidas de acción afirmativa para las personas con discapacidad en Hong Kong (China), como la prestación por discapacidad. UN 51- تعرب اللجنة عن تقديرها لاستحداث تدابير التمييز الإيجابي لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة في هونغ كونغ، الصين، مثل منح بدل الإعاقة.
    Las actividades de colaboración, como la participación de organizaciones de mujeres en el seguimiento de los resultados de las iniciativas para las personas con discapacidad contribuirían a combatir la discriminación que afecta a múltiples grupos sociales. UN وستساعد الجهود التعاونية، من قبيل حشد جهود المنظمات النسائية للمساعدة على رصد النتائج لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، في معالجة التمييز الذي يؤثر على فئات اجتماعية متعددة.
    Es necesario conseguir datos más exhaustivos con el fin de supervisar la aplicación de la Convención y la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad y de respaldar la formulación de unas políticas con base empírica que respondan a las necesidades en cuestión. UN وحتى يتسنى تنفيذ الاتفاقية وتحقيق أي واحد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، ودعم عملية صنع السياسات التي تقوم على أدلة وتستجيب للاحتياجات، يتعين تعزيز البيانات.
    9. Nuevas tecnologías de la información y de las comunicaciones para personas con discapacidad. UN 9 - تسخير التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    61. Igualdad y no discriminación para personas con discapacidad. Tras la entrada en vigor de la Ley sobre igualdad de los discapacitados a principios de 2007, se creó un instrumento equilibrado para proteger los derechos de las personas con discapacidad, y al mismo tiempo respetar el principio de proporcionalidad. UN 61- تنفيذ مبدأ المساواة وعدم التمييز لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة: مع بدء نفاذ قانون تكافؤ الفرص للمعوقين في بداية عام 2007، توفرت في ليختنشتاين منظومة قانونية متزنة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة مع الحرص في الوقت نفسه على احترام مبدأ التناسب.
    En efecto, esta misma ley establece que los ingresos por concepto de multas serán destinados al CONADIS para fines de difusión y promoción de la normatividad vigente a favor de las personas con discapacidad. UN وينص هذا القانون أيضاً على أن يستخدم المجلس الوطني لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة عوائد الغرامات لتمويل أنشطة نشر وتعزيز اللوائح التنظيمية لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    También se reconoce cada vez más que la inclusión de la discapacidad es necesaria no solo en beneficio de las personas con discapacidad, sino también para el logro efectivo de los objetivos de desarrollo. UN ٢١ - هناك أيضا اعتراف متزايد بأن إدراج قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة ليس ضروريا لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة فحسب، إنما أيضا من أجل التحقيق الفعلي للأهداف الإنمائية.
    El juicio y condena de Nhim Sophea, sobrino del Primer Ministro, es un ejemplo de cómo los tribunales favorecen a las personas con buena situación y contactos. UN فمحاكمة نهيم سوفيا، وهو ابن أخ رئيس الوزراء، وإصدار حكم عليه هما مثال على كيفية عمل المحاكم لصالح الأشخاص ذوي الامتياز والاتصالات الجيدة.
    Inversión en las personas con discapacidad UN الاستثمار لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة
    k) Promover programas de rehabilitación vocacional y profesional, mantenimiento del empleo y reincorporación al trabajo dirigidos a personas con discapacidad. UN (ك) تعزيز برامج إعادة التأهيل المهني والوظيفي، والاحتفاظ بالوظائف، والعودة إلى العمل لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: Los Estados partes deben abolir todos los derechos de importación o exportación de dispositivos y tecnologías de apoyo adquiridos en beneficio de personas con discapacidad visual y su desarrollo; UN :: ينبغي للدول الأطراف إلغاء جميع رسوم الاستيراد والتصدير على الأجهزة والتكنولوجيا المعينة والمستوردة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقات البصرية ولغرض تنميته.
    Parece razonable inferir que lo que estipula específicamente la Convención en cuanto a los ajustes razonables en nombre de las personas con discapacidad también se podría aplicar a las personas que sufren discriminación por otros motivos, incluidas la religión o las creencias. UN ويبدو من المقبول استنتاج أن ما نصت عليه الاتفاقية فيما يتعلق بالترتيبات التيسيرية المعقولة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة تحديدا يمكن أن ينطبق أيضا على الأشخاص الذين يعانون من التمييز لأسباب أخرى، من بينها الدين أو المعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد