Es por todo lo anterior que la delegación mexicana votará a favor del proyecto de resolución que estamos considerando. | UN | بالنظر إلى كل اﻷسباب التي ذكرتها آنفا سوف يصوت وفد المكسيك لصالح مشروع القرار قيد النظر. |
Observamos que el año pasado 129 Estados Miembros votaron a favor del proyecto de resolución. | UN | ونلاحظ أن ثمة ١٢٩ دولة عضو صوتت لصالح مشروع القرار في العام الماضي. |
La representante de Eslovenia comunica que si hubiese estado presente durante la votación, su delegación habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وأبلغت ممثلــة سلوفينيا اللجنــة في وقت لاحــق أنها لو كانت حاضرة أثناء التصويت لكان وفدها قد صوت لصالح مشروع القرار. |
Sin embargo, su delegación votó a favor del proyecto de decisión con un espíritu de compromiso y conciliación. | UN | كما أضاف أن وفده صوت رغم ذلك لصالح مشروع القرار بروح من المصالحة والحلول الوسط. |
Además, nuestro voto en favor del proyecto de resolución no debiera llevar a creer a la Comisión que estamos endosando sus imperfecciones. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يؤدي تصويتنا لصالح مشروع القرار إلى اعتقاد اللجنة بأننا نؤيد أوجه قصوره. |
Nepal no tiene la intención de ofender ni de favorecer divisiones ni imponer algunos valores sobre otros. Su delegación votará a favor del proyecto de resolución. | UN | وقال إن نيبال لا تريد الإساءة أو الإسهام في انقسامات أو فرض أي قيم على الآخرين.وإن وفده سوف يصوّت لصالح مشروع القرار. |
En consecuencia, la delegación de Venezuela votó a favor del proyecto de resolución. | UN | ومن هذا المنطلق فإن وفد بلدها قد صوَّت لصالح مشروع القرار. |
Insta a los Estados Miembros a que sigan las recomendaciones del Secretario General y voten a favor del proyecto de resolución. | UN | وحث الدول اﻷعضاء على اتباع توصيات اﻷمين العام بالتصويت لصالح مشروع القرار. |
Es sorprendente la posición de los países amigos que no han votado a favor del proyecto de resolución. | UN | كما أن موقف البلدان الصديقة التي لم تصوت لصالح مشروع القرار كان مثيرا للدهشة. |
Si estas propuestas se tienen en cuenta, en lo sucesivo los Estados miembros de la Unión Europea podrán votar a favor del proyecto de resolución en cuestión. | UN | وإذا كان هذا قد تم بالفعل، فإن الدول أعضاء الاتحاد اﻷوروبي كانت ستتمكن بالتالي من التصويت لصالح مشروع القرار ذي الصلة. |
Croacia votó a favor del proyecto de resolución a pesar de nuestras firmes reservas con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva. | UN | لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق. |
Si fuera imposible el consenso, esperamos que una amplia mayoría vote a favor del proyecto de resolución, como en años anteriores. | UN | وإذا تعذر تحقيق توافق في اﻵراء فنتوقع أن تصوت أغلبية كبيرة جدا لصالح مشروع القرار، مثلما حدث في السنوات الماضية. |
Hemos votado a favor del proyecto de resolución en su totalidad, en consonancia con nuestra posición de apoyo al desarme nuclear con el objetivo final de eliminar las armas nucleares. | UN | لقد صوتنا لصالح مشروع القرار ككل انسجاما مع موقفنا في تأييد نزع السلاح النووي بغية إزالة اﻷسلحة النووية نهائيا. |
Sin embargo, todavía se propone votar a favor del proyecto de resolución. | UN | ولا تزال البرتغال تنوي التصويت لصالح مشروع القرار هذا. |
No obstante, todavía nos proponemos votar a favor del proyecto de resolución. | UN | غير أننا لا نزال نزمع التصويت لصالح مشروع القرار. |
No obstante, tenemos el propósito de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | ومع ذلك فإننا ننوي التصويت لصالح مشروع القرار. |
Nuestro voto a favor del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros simplemente refleja esas consideraciones. | UN | وتصويتنا لصالح مشروع القرار المعروض علينا هو لمجرد إظهار هذه الاعتبارات. |
Votar a favor del proyecto de resolución no servirá de ayuda para llevar ante la justicia a los responsables de los crímenes cometidos. | UN | وأضاف أن التصويت لصالح مشروع القرار لن يساعد على تقديم المسؤولين عن الجرائم التي ارتكبت في نيجيريا، إلى العدالة. |
Por lo tanto, mi país votará en favor del proyecto de tratado. | UN | لذلك، سيصوت بلدي لصالح مشروع المعاهدة هذا. |
Por estas razones, los Estados Unidos no pudieron votar a favor de la resolución. | UN | لهذه اﻷسباب لم تتمكن الولايات المتحدة من التصويت لصالح مشروع القرار. |
Incluye la segunda cuota, de 956.235 dólares, de la contribución de la Comisión Europea de 1.500.000 euros para un proyecto de 20 meses. | UN | ويشمل القسط الثاني البالغ 235 956 دولار من مساهمة اللجنة الأوروبية التي تبلغ 000 500 1 يورو لصالح مشروع يستمر 20 شهرا. |
Fondo Fiduciario para el proyecto Eficiencia Energética 2000 | UN | الصندوق الاستئماني لصالح مشروع تحقيق الكفاءة في استخدام الطاقة عام 2000 |
Es en este espíritu que hago un llamado a la Asamblea General para que vote unánimemente a favor de este proyecto de resolución. | UN | وبهذه الروح أناشد الجمعية العامة أن تصوت لصالح مشروع القرار هذا باﻹجماع. |
Por lo tanto, esperamos que el sí al proyecto de resolución sea unánime. | UN | وعليه، نأمل أن يكون التصويت لصالح مشروع القرار بالإجماع. |
El Canadá votó a favor del proyecto de resolución titulado Compromiso renovado en favor de la eliminación total de las armas nucleares. | UN | صوتت كندا لصالح مشروع القرار المعنون تجدد التصميم على الإزالة الكاملة للأسلحة النووية. |
a favor de un proyecto de ley ampliando verificaciones de antecedentes para las compras de armas en todo el país. | Open Subtitles | لصالح مشروع توسيع التحقيقات الخلفية لشراء الأسلحة في انحاء البلاد |