El programa común tiene el propósito de proporcionar un marco para acelerar la programación conjunta en pro de la salud de los adolescentes a escala de país. | UN | وقد صُمم جدول اﻷعمال الموحد لتوفير إطار عمل لﻹعداد السريع للبرامج المشتركة المستهدفة لصحة المراهقين على الصعيد القطري. |
También se tiene previsto establecer un consejo para la salud de los adolescentes. | UN | وتم التخطيط أيضاً لإنشاء مجلس لصحة المراهقين. |
Un orador dijo que el UNICEF, en cumplimiento de su mandato, debía prestar atención especial a la salud de los adolescentes, y que en la nota no se aludía en absoluto a ese tema. | UN | وقال أحد المتكلمين إنه يلزم أن تقوم اليونيسيف بإيلاء اهتمام خاص لصحة المراهقين بما يتمشى وولايتها، رغم أن المذكرة القطرية لم تشر الى هذا الموضوع. |
El Comité agradecerá que se le diga si existe un programa integral de salud de los adolescentes que aborde el problema de los embarazos de adolescentes y si se ha efectuado algún estudio de los motivos por los que las mujeres deciden abortar. | UN | وستقدر اللجنة الحصول على معلومات عما إذا كان هناك برنامج شامل لصحة المراهقين لمعالجة مشكلة حمل المراهقات، وما إذا كانت أي دراسة قد أُجريت عن الأسباب التي تدعو النساء إلى اختيار إجراء عمليات الإجهاض. |
Sírvanse indicar también si en el Estado parte existen programas de Salud Adolescente con una perspectiva de género y citar las actividades emprendidas para mejorar mediante medidas específicas el acceso de las mujeres mayores a la atención médica. | UN | ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانت توجد في الدولة الطرف برامج لصحة المراهقين تأخذ بمنظور جنساني، وذكر الخطوات المتخذة لتحسين حصول المسنَّات على الخدمات الصحية عن طريق تدابير محددة. |
98. El programa de acción de salud del adolescente tiene por objeto promover y proteger la salud de este grupo de edad y presta una especial atención a la protección y promoción de los derechos de los adolescentes en materia de información y servicios sobre salud sexual y reproductiva y el acceso pleno y permanente a esos servicios. | UN | 98- يتوخى برنامج العمل لصحة المراهقين تعزيز وحماية صحة هذه الفئة العمرية، مع إيلاء عناية خاصة لمسألة حماية وتعزيز حقوق المراهقين فيما يتعلق بالخدمات الإعلامية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية والاستفادة الدائمة والكاملة من هذه الخدمات. |
También se ha iniciado un programa de salud para adolescentes, y los dispensarios familiares ofrecen asesoramiento en materia de planificación familiar. | UN | كما أن هناك برنامجا لصحة المراهقين بدأ تنفيذه بالفعل، بالإضافة إلى أن العيادات الأسرية تقدم المشورة في مجال تنظيم الأسرة. |
46. En Filipinas se han puesto a prueba diversas iniciativas innovadoras en el marco de un proyecto para promover la salud de los adolescentes. | UN | 46- وفي الفلبين تم اختبار عدة مناهج مبتكرة في إطار مشروع لصحة المراهقين. |
La atención prioritaria al desarrollo y a la salud de los adolescentes queda reflejada en dos indicadores de objetivos, relacionados con la incidencia del VIH/SIDA y la tasa de fecundidad de los adolescentes. | UN | وتتجسد الأولوية المخصصة لصحة المراهقين ونمائهم في اثنين من مؤشرات مستوى الهدف، وهما يتعلقان بمعدل تفشي فيروس نقص المناعة البشرية ومعدل الخصوبة لدى المراهقين. |
Asimismo, inquieta al Comité el hecho de que no se haya prestado suficiente atención a la salud de los adolescentes en lo que respecta a las enfermedades no transmisibles relacionadas con el estilo de vida, como el consumo de tabaco y de alcohol y el uso indebido de estupefacientes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم إيلاء اهتمامٍ كافٍ لصحة المراهقين في سياق الأمراض غير السارية المتعلقة بأنماط المعيشة، كالتدخين وتناول الخمور وتعاطي المخدرات. |
51. El Comité observa que se ha elaborado un plan estratégico de salud sexual y reproductiva que incluye un componente sobre la salud de los adolescentes. | UN | 51- تلاحظ اللجنة أنه تم وضع خطط استراتيجية تتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وتتضمن جزءاً مخصصاً لصحة المراهقين. |
A medida que el efecto de la revolución de la supervivencia del niño se hace sentir en todo el mundo, el UNICEF puede prestar más atención a la salud de los adolescentes. | UN | ٤ - نظرا ﻷن تأثير ثورة بقاء الطفل محسوسة في جميع أنحاء العالم، فإن في مقدور اليونيسيف أن تكرس المزيد من الاهتمام لصحة المراهقين. |
61. El equipo de las Naciones Unidas en el país indicó que se había realizado un análisis de la situación de la salud de los adolescentes en 2009 y se había creado el Plan Estratégico Nacional de la Salud del Adolescente, 2011-2015. | UN | 61- ونوّه فريق الأمم المتحدة القطري بإجراء تحليل للحالة الصحية للمراهقين في عام 2009، وبوضع خطة استراتيجية وطنية لصحة المراهقين للفترة 2011-2015. |
65. Si bien el Comité observa que el Estado parte ha adoptado una Estrategia sobre Salud Sexual y Reproductiva de los Adolescentes, le preocupa la escasez de información con respecto a su aplicación y sus efectos sobre la salud de los adolescentes en todo el país. | UN | 65- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت استراتيجية لصحة المراهقين الإنجابية والجنسية، إلا أنها تشعر بالقلق إزاء ندرة المعلومات المتعلقة بتنفيذها وأثرها على صحة المراهقين في جميع أنحاء البلد. |
Los principales avances en materia de salud de la mujer en Mongolia durante los últimos años tienen que ver con la política sobre población (1996), el programa de acción nacional para el adelanto de la mujer (1996) y el programa nacional para la salud de los adolescentes. | UN | من المكاسب الرئيسية التي حققت في السنوات الأخيرة في مجال صحة المرأة في منغوليا وضع السياسة السكانية (1996)، وبرنامج العمل الوطني للنهوض بالمرأة (1996) والبرنامج الوطني لصحة المراهقين. |
En Azerbaiyán y la ex República Yugoslava de Macedonia se concluyeron nuevos sistemas nacionales de salud de los adolescentes, mientras que en Moldova y Serbia se elaboraron nuevas normas nacionales de servicios de salud sensibles a las necesidades de los jóvenes con el apoyo del UNICEF. | UN | وقد فُرغ من إنشاء شبكات وطنية جديدة لصحة المراهقين في أذربيجان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، في حين أن صربيا ومولدوفا تمكنتا من وضع معايير وطنية جديدة للخدمات الصحية الملائمة للشباب بدعم من اليونيسيف. |
61. El Comité toma nota de la formulación de una Política nacional sobre salud y desarrollo de los adolescentes (2006), del proyecto de salud de los adolescentes y prevención, atención y apoyo en relación con el VIH/SIDA, y de directrices referentes a la salud de los adolescentes. | UN | 61- تلاحظ اللجنة وضع سياسة وطنية بشأن صحة المراهقين وتنميتهم (2006) بالإضافة إلى مشروع صحة المراهقين ووقايتهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ورعايتهم ودعمهم ووضع مبادئ توجيهية لصحة المراهقين. |
d) Realice un estudio de la salud de los adolescentes, a fin de elaborar una política de salud del adolescente completa con la que se aborde, entre otras cosas, la formación sobre el VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, el problema del tabaquismo y el uso indebido de drogas entre los adolescentes, y otras cuestiones pertinentes. | UN | (د) أن تُجري دراسة لصحة المراهقين بغية وضع سياسة شاملة في مجال صحة المراهقين تتناول، ضمن ما تتناوله، توعية المراهقين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغير ذلك من الأمراض التي تُنقَل جنسياً، ومشكلة التدخين وتعاطي المخدرات في صفوف المراهقين، فضلاً عن غير ذلك من المسائل ذات الصلة. |
El Plan estratégico de salud para adolescentes (2009-2015); | UN | الخطة الاستراتيجية لصحة المراهقين (2009-2015)؛ |
236. Con la ayuda del Save the Children Fund, se puso en marcha el programa Shoorouq, a fin de diseñar una guía de salud para los adolescentes del nivel de educación secundaria, una guía de educación nutricional para maestros de enseñanza secundaria y un plan para fomentar la capacidad de los médicos de atención básica de la salud en la provincia de Minya. | UN | 236- وكذلك برنامج شروق بالتعاون مع هيئة إنقاذ الطفولة حيث تم تصميم دليل لصحة المراهقين يستهدف طلبة المدارس الإعدادي والثانوي، كذلك إعداد دليل للتثقيف الغذائي لمعلم المرحلة الإعدادية، وبناء قدرات أطباء الرعاية الصحية الأساسية في محافظة المنيا. |