ويكيبيديا

    "لصغار المنتجين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los pequeños productores
        
    • de pequeños productores
        
    • para pequeños productores
        
    • los pequeños agricultores
        
    • a pequeños productores
        
    Los mercados también podían necesitar grandes cantidades de productos en un plazo breve, requisito que era difícil de cumplir, especialmente por los pequeños productores. UN وقد يحدث أيضا أن تحتاج الأسواق إلى كميات ضخمة في وقت قصير، وهو اشتراط يصعب استيفاؤه خاصة بالنسبة لصغار المنتجين.
    Muchos supermercados renuncian también a esas primas a favor de los pequeños productores y los proveedores de su comunidad. UN كذلك تلغي كثير من المتاجر الكبيرة مثل هذه العلاوات بالنسبة لصغار المنتجين والموردين في مجتمعها المحلي.
    La concepción y producción de un producto que se ajuste a los criterios ecológicos puede resultar especialmente cara para los pequeños productores. UN وقد يكون تصميم وانتاج المنتجات التي تمتثل للمعايير الايكولوجية باهظي الكلفة لصغار المنتجين.
    El desarrollo de asociaciones y cooperativas de pequeños productores mejoraría el acceso a las oportunidades de mercado. UN كما أن تيسير إنشاء رابطات وتعاونيات لصغار المنتجين من شأنه أن يُحسِّن من إمكانية الحصول على فرص السوق.
    Proyecto de Desarrollo Agrícola para pequeños productores de la Regional Paracentral, PRODAP II UN :: مشروع التنمية الزراعية لصغار المنتجين في المنطقة شبه الوسطى (PRODAP II)؛
    Las economías de escala que se logran gracias a ese enfoque no están al alcance de los pequeños agricultores marginados, que tropiezan con obstáculos para integrarse en las cadenas de suministro mundiales. UN ولا تتاح وفورات الحجم المحققة من اتباع هذا النهج لصغار المنتجين المهمَّشين الذين يواجهون عقبات أمام اندماج في سلاسل الإمداد العالمية.
    Las dos líneas de crédito tienen por objeto conceder préstamos a pequeños productores agrícolas y a pequeñas empresas de elaboración de productos agrícolas de la República de Macedonia, ofreciendo además servicios de asesoramiento y asistencia técnica a los beneficiarios de esos créditos a través de la Dependencia de Coordinación de Proyectos del Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Recursos Hídricos. UN ويهدف الحسابـان الائتمانيان تحديدا إلى تقديم القروض لصغار المنتجين الزراعيين وشركات تجهيز المنتجات الزراعية في جمهورية مقدونيا، وذلك بإسداء خدمات المشورة وتقديم المساعدة التقنية للمستفيدين من القروض عن طريق وحدة تنسيق المشاريع المنشأة في وزارة الزراعة والحراجة واقتصاد المياه.
    Los comerciantes privados tienen que ser tratados como aliados y no como enemigos de los pequeños productores. UN يحتاج تجار القطاع الخاص إلى أن يعاملوا بمثابة حلفاء بدلا من أن يعاملوا بمثابة أعداء لصغار المنتجين.
    los pequeños productores también pueden vender sus productos en los mercados. UN كما يمكن لصغار المنتجين بيع منتجاتهم في الأسواق.
    Este modelo de cooperación ofrece puntos de entrada y oportunidades a los pequeños productores para aprovechar las oportunidades en los mercados crecientes. UN ويوفر نموذج التعاون هذا مداخل وفرصاً لصغار المنتجين لاغتنام الفرص المتاحة في الأسواق المتنامية.
    A menudo, esos modelos han ofrecido a los pequeños productores acceso a nuevos mercados y servicios de apoyo. UN وغالباً ما وفرت هذه النماذج لصغار المنتجين إمكانية الدخول في أسواق وخدمات دعم جديدة.
    De este modo, las cooperativas agrícolas podían fomentar la capacidad necesaria para actuar como elementos aglutinantes de los pequeños productores. UN وهكذا، يمكن لتعاونيات المزارعين بناء القدرات الضرورية لتعمل بصفتها مجمعاً لصغار المنتجين.
    Era preciso otorgar especial importancia a los pequeños productores, que se contaban entre los grupos más vulnerables. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لصغار المنتجين الذين ينتمون إلى أشد الفئات تأثراً.
    Era preciso otorgar especial importancia a los pequeños productores, que se contaban entre los grupos más vulnerables. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لصغار المنتجين الذين ينتمون إلى أشد الفئات تأثراً.
    * Reunión paralela de la XII UNCTAD sobre las oportunidades y riesgos para los pequeños productores de los países en desarrollo como impulsores del desarrollo sostenible UN حدث على هامش الأونكتاد الثاني عشر بشأن الفرص المتاحة لصغار المنتجين في البلدان الناميـة والمخـاطر التي يواجهونها، باعتبار ذلك رافعة للتنمية المستدامة
    Quisiera que estos nuevos entes financieros internacionales dieran oportunidad a la gente que menos ingresos tiene, como darles crédito con 0% de interés a los pequeños productores, pero para que produzcan alimentos, y tener una pequeña experiencia. UN فالهياكل المالية الدولية الجديدة تتيح فرصاً للأشخاص ذوي الدخل المحدود من خلال تقديم قروض متناهية الصغر لصغار المنتجين.
    FOMENTO DE LA CREACION DE INSTITUCIONES NACIONALES PARA FACILITAR EL ACCESO DE los pequeños productores Y COMERCIANTES, SOBRE TODO DE LOS PAISES EN DESARROLLO Y LOS PAISES EN TRANSICION, A LOS MERCADOS DE UN بناء المؤسسات الوطنية لتيسير الوصول إلى أسواق إدارة المخاطر بالنسبة لصغار المنتجين والتجار وباﻷخص من البلدان النامية والبلدان التــي تمر بمرحلة انتقال: القضايا ذات الصلة
    3. Fomento de la creación de instituciones nacionales para facilitar el acceso de los pequeños productores y comerciantes, sobre todo de los países en desarrollo y los países en transición, a los mercados de gestión de riesgos: problemas existentes y soluciones posibles. UN ٣ بناء المؤسسات الوطنية لتيسير الوصول إلى أسواق إدارة المخاطر بالنسبة لصغار المنتجين والتجار وباﻷخص من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال: القضايا ذات الصلة والسبل الممكنة لتذليلها
    El aumento de los gastos de capital, así como el incremento de los riesgos que entrañan las transacciones de exportación, puede tener también efectos importantes en la competitividad de los pequeños productores de países en desarrollo. UN وقد يكون لتزايد التكاليف الرأسمالية وتزايد المخاطر التي تنطوي عليها معاملات التصدير تأثير كبير على القدرة التنافسية لصغار المنتجين في البلدان النامية.
    La SCAN promoverá el desarrollo de empresas sostenibles de pequeños productores agrícolas. UN وستعمل شبكة المساعدة للسلع الأساسية المستدامة على تعزيز نمو الشركات المستدامة التابعة لصغار المنتجين الزراعيين.
    El PMA apoya este proyecto de desarrollo agrícola para pequeños productores con ayuda alimentaria en la modalidad de " alimentos por trabajo " , esencialmente en los aspectos de conservación de suelos y del medio ambiente, diversificación de cultivos, mejora de viviendas y caminos. UN ويعزز برنامج اﻷغذية العالمي هذا المشروع المتعلق بالتنمية الزراعية لصغار المنتجين بتقديم مساعدات غذائية على غرار " الطعام مقابل العمل " ، وخصوصا في الجوانب المتصلة بالحفاظ على اﻷراضي والبيئة وتنويع المزروعات وتحسين المساكن والطرق.
    los pequeños agricultores pueden tener acceso a información precisa y actualizada sobre la agricultura y los mercados desde lugares remotos, reduciendo así los gastos de viaje, aumentando la velocidad del comercio y permitiéndoles tomar decisiones informadas sobre los productos que van a cultivar, el volumen de los mismos, su almacenamiento, transformación y comercialización y sobre las oportunidades comerciales y de inversión. UN ويمكن لصغار المنتجين الحصول من مواقع نائية على معلومات دقيقة ومحدثة في مجالي الزراعة والسوق، ما يحد من نفقات السفر ويزيد من سرعة التجارة ويمكنهم من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن ما يرغبون في زراعته وحجمه وتخزينه وتجهيزه وتسويقه وفرص الاستثمار فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد