ويكيبيديا

    "لصندوق البيئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Fondo para el Medio Ambiente
        
    • al Fondo para el Medio Ambiente
        
    • el Fondo para el Medio Ambiente
        
    • su Fondo para el Medio Ambiente
        
    y apoyo administrativo del Fondo para el Medio Ambiente: UN اﻹدارة وتكاليف دعم الشؤون اﻹدارية لصندوق البيئة: الميزانية
    Asimismo, reviste carácter de urgencia mejorar la situación financiera del Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA. UN كما أن هناك حاجة ماسة إلى تحسين الوضع المالي لصندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los mecanismos financieros deberán ser transparentes, rendir cuentas y atenerse al reglamento financiero del Fondo para el Medio Ambiente. UN وينبغي للآليات المالية أن تتسم بالشفافية وبالمحاسبية والإمتثال للقواعد المالية لصندوق البيئة.
    A juicio de Kenya, se debía asignar una mayor proporción de recursos al Fondo para el Medio Ambiente. UN وقال إن كينيا ترى أنه ينبغي تخصيص نسبة أكبر من الموارد لصندوق البيئة.
    Me complace que algunos países hayan aumentado su contribución al Fondo para el Medio Ambiente en 1998. UN يسرني أن بعض البلدان قد زادت مساهماتها لصندوق البيئة لعام ١٩٩٨.
    Las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros de la Unión Europea al Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA representan más del 70% del presupuesto. UN وتبرعات الدول أعضاء الاتحاد الأوروبي لصندوق البيئة التابع للبرنامج تمثل ما يزيد على 70 في المائة من الميزانية.
    De ese total de 687 millones de dólares, el Fondo para el Medio Ambiente aporta un presupuesto de 285 millones de dólares. UN ومن المبلغ الإجمالي وقدره 687 مليون دولار، خُصِّص لصندوق البيئة مبلغ 285 مليون دولار.
    Anexo I Distribución estimada de los recursos del Fondo para el Medio Ambiente por categoría de gastos UN المرفق الأول: التوزيع التقديري لصندوق البيئة حسب فئة الإنفاق
    al subprograma Distribución estimada del Fondo para el Medio Ambiente por categoría de gastos UN التوزيع التقديري لصندوق البيئة حسب فئة الإنفاق
    El PNUMA estudiará también la posibilidad de utilizar otros medios para fortalecer y aumentar la base de donantes del Fondo para el Medio Ambiente. UN كما سيستكشف اليونيب السبل الأخرى الكفيلة بتعزيز وزيادة قاعدة الجهات المانحة لصندوق البيئة.
    El convenio preveía el otorgamiento de un préstamo de hasta 8 millones de dólares con cargo a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente. UN وقد نص الاتفاق على قرض لا يتجاوز 8 ملايين دولار من الاحتياطي المالي لصندوق البيئة.
    Los ingresos en concepto de alquileres en el período posterior a las obras se utilizarían para reembolsar a la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente por el préstamo de construcción. UN وكان يتعين استعمال إيرادات الإيجار في فترة ما بعد التشييد لتسديد قرض التشييد للاحتياطي المالي لصندوق البيئة.
    De acuerdo con el convenio de préstamo, la reserva financiera del Fondo para el Medio Ambiente hizo un anticipo de 1,4 millones de dólares para la etapa previa a la construcción. UN وبموجب ترتيب القرض، سلّف الاحتياطي المالي لصندوق البيئة مبلغ 1.4 مليون دولار من أجل مرحلة ما قبل التشييد.
    A petición del Comité de Representantes Permanentes, la Secretaría ha preparado un escenario alternativo con un presupuesto reducido del Fondo para el Medio Ambiente. UN وبطلب من لجنة الممثلين الدائمين، قامت الأمانة بإعداد سيناريو بديل يتضمن ميزانية مخفضة لصندوق البيئة.
    Las contribuciones prometidas al Fondo para el Medio Ambiente que sigan pendientes de pago después de más de cuatro años se cancelan con la aprobación del Consejo de Administración. UN والتعهدات المعلنة لصندوق البيئة التي تظل غير مسددة لمدة أربع سنوات تُشطب بموافقة مجلس الإدارة.
    Además, el Consejo instó a todos los gobiernos a que hicieran promesas de sus futuras contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente al menos un año antes del año al que correspondían y, si era posible, varios años antes. UN يضاف إلى ذلك، أن المجلس حث جميع الحكومات على إعلان تعهداتها فيما يتعلق بالمساهمات المقبلة لصندوق البيئة قبل عام على الأقل من السنة التي تتعلق بها تلك المساهمات وإن أمكن تعهداتها لسنوات عديدة.
    Las contribuciones prometidas al Fondo para el Medio Ambiente que sigan pendientes de pago después de cuatro años se cancelan con la aprobación del Consejo de Administración. UN والتعهدات المعلنة لصندوق البيئة التي تظل غير مسددة لمدة أربع سنوات تُشطب بموافقة مجلس الإدارة.
    Se trata del mayor número de países que han hecho promesas de contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente antes de que comience el año civil a las que corresponden. UN وهذا أكبر عدد من البلدان يتعهد بالدفع لصندوق البيئة قبل بداية السنة التقويمية التي تَمُت إليها هذه التعهدات.
    Además, también se obtuvieron contribuciones no destinadas a fines específicos, y ocho donantes e individuos del sector privado hicieron contribuciones por aproximadamente 100.000 dólares al Fondo para el Medio Ambiente. UN يضاف إلى ذلك أن المساهمات غير المخصصة قد تولدت أيضاً حيث دفعت ثمان جهات مانحة من القطاع الخاص والأفراد ما مجموعه 000 100 دولار لصندوق البيئة.
    i) Contribuciones directas al Fondo para el Medio Ambiente o contribuciones a fondos fiduciarios del PNUMA para fines específicos; UN ' 1` التبرعات المباشرة لصندوق البيئة أو الصناديق الاستئمانية لليونيب، والتبرعات المخصصة الغرض؛
    La nueva reducción de las contribuciones voluntarias que se prevé sufrirá el Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA, así como la impredecibilidad de los pagos, constituyen graves limitaciones para el futuro del Programa y para su capacidad de proporcionar servicios eficaces a la comunidad internacional. UN ويمثل الانخفاض اﻹضافي المتوقع في التبرعات لصندوق البيئة التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وعدم إمكان التنبؤ بالمدفوعات قيدين رئيسيين على مستقبل البرنامج وقدرته على تقديم خدمة فعالة للمجتمع الدولي.
    El PNUMA cancela las promesas de contribuciones al su Fondo para el Medio Ambiente que no han sido pagadas al cabo de cuatro años tan pronto recibe la aprobación de su Consejo de Administración. UN يشطب اليونيب، بموافقة مجلس الإدارة، التبرعات المعلنة لصندوق البيئة التابع له غير المسددة بعد أربع سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد