La tasa ha aumentado considerablemente en Benin tras la designación de un representante del FNUAP en el otoño de 1996. | UN | وفي بنن، ارتفع معدل تنفيذ البرنامج عقب تعيين ممثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في خريف عام ١٩٩٦. |
Repasó brevemente los resultados financieros del FNUAP en 1995 y subrayó que el saldo arrastrado se había reducido, pasando de 33 millones de dólares a fines de 1994 a 24,5 millones de dólares a fines de 1995. | UN | واستعرض بإيجاز اﻷداء المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ٥٩٩١ مؤكداً تخفيض المبالغ المرحلة من ٣٣ مليون دولار في نهاية عام ٤٩٩١ الى ٥,٤٢ مليون دولار في نهاية عام ٥٩٩١. |
PRIORIDADES DEL PROGRAMA Y DIRECCIÓN FUTURA del FNUAP a LA LUZ DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO | UN | اﻷولويات البرنامجية والاتجاهات المستقبلية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
PRIORIDADES DEL PROGRAMA Y DIRECCIÓN FUTURA del FNUAP a LA LUZ DE LA CONFERENCIA INTERNACIONAL SOBRE LA POBLACIÓN Y EL DESARROLLO | UN | اﻷولويات البرنامجية والاتجاه المستقبلي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Progresos en la participación de las oficinas del UNFPA en los países en las esferas de los principales indicadores de resultados | UN | التقدم المحرز في اشراك المكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في المجالات الرئيسية لمؤشرات النتائج |
Los marcos de cooperación por país y los programas por países del FNUAP para Eritrea y la India se examinarían en una serie de sesiones conjunta del PNUD y el FNUAP. | UN | وسوف ينظر في أطر التعاون التقني والبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Repasó brevemente los resultados financieros del FNUAP en 1995 y subrayó que el saldo arrastrado se había reducido, pasando de 33 millones de dólares a fines de 1994 a 24,5 millones de dólares a fines de 1995. | UN | واستعرض بإيجاز اﻷداء المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ٥٩٩١ مؤكداً تخفيض المبالغ المرحلة من ٣٣ مليون دولار في نهاية عام ٤٩٩١ الى ٥,٤٢ مليون دولار في نهاية عام ٥٩٩١. |
También existen otros centros de coordinación similares en varias oficinas del FNUAP en América Latina. | UN | كما أن هناك مراكز تنسيق لمسائل السكان اﻷصليين في مكاتب عديدة تابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في أمريكا اللاتينية. |
En virtud de estos acuerdos, se contratan empresas privadas de auditoría para realizar comprobaciones de cuentas anuales de las oficinas del FNUAP en los países de esas regiones. | UN | وتم بموجب هذه الاتفاقات التعاقد مع شركات تجارية للمراجعة الداخلية للحسابات من أجل توفير تغطية سنوية للمراجعة الداخلية لحسابات المكاتب القطرية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هاتين المنطقتين. |
En la actualidad no había una oficina del FNUAP en la República Democrática Popular Lao, y el representante pidió al Fondo que estudiara la posibilidad de enviar al país por lo menos un funcionario residente con dedicación exclusiva. | UN | ولا يوجد حاليا أي مكتب لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وطلب إلى الصندوق أن ينظر في إمكانية وجود موظف متفرغ مقيم واحد على اﻷقل في البلد. |
FUTURAS FUNCIONES del FNUAP en LA DETERMINACIÓN Y SATISFACCIÓN DE LAS NECESIDADES POR CUBRIR EN MATERIA DE ANTICONCEPTIVOS Y DE GESTIÓN DE LA LOGÍSTICA | UN | الدور المقبل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقدير الاحتياجات من وسائل منع الحمل واستيفائها واحتياجات إدارة السوقيات ذات الصلة |
- Informe sobre las prioridades de los programas y la orientación futura del FNUAP a la luz de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | - تقرير عن اﻷولويات البرنامجية والاتجاهات المستقبلية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء البرنامج الدولي للسكان والتنمية |
- Informe sobre las prioridades de los programas y la orientación futura del FNUAP a la luz de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | - تقرير عن اﻷولويات البرنامجية والاتجاهات المستقبلية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء البرنامج الدولي للسكان والتنمية |
- Informe sobre las prioridades de los programas y la orientación futura del FNUAP a la luz de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo | UN | - تقرير عن اﻷولويات البرنامجية والاتجاهات المستقبلية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ضوء البرنامج الدولي للسكان والتنمية |
Operaciones de socorro del UNFPA en el Sudán Fondo de las Naciones Unidas para la Colaboración Internacional | UN | عمليات الإغاثة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في السودان |
El anexo contiene un cuadro sinóptico sobre la participación de las oficinas del UNFPA en los países en las esferas clave de creación de capacidad. Índice | UN | ويوفر المرفق مصفوفة بشأن مشاركة المكتب القطري التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان في المجالات الرئيسية لتنمية القدرات. |
Fuente: Informes anuales de las oficinas del UNFPA en los países, 2007 y 2008 | UN | المصدر: التقارير السنوية للمكاتب القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عامي 2007 و 2008. |
Los marcos de cooperación por país y los programas por países del FNUAP para Eritrea y la India se examinarían en una serie de sesiones conjunta del PNUD y el FNUAP. | UN | وسوف ينظر في أطر التعاون التقني والبرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جزء مشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Saldo adeudado al UNFPA al 31 de diciembre de 2003 para años futuros | UN | الرصيد المستحق لصندوق الأمم المتحدة للسكان في 1 كانون الثاني/يناير 2002 |
Notando el retraso en el cumplimiento del quinto objetivo de los ODM, las delegaciones insistieron en la función importante que correspondía al UNFPA en la prestación de asistencia a los países para la consecución del quinto objetivo. | UN | وأكدت الوفود، وهي تلاحظ أن التحرك في إنجاز الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية متخلف، على الدور الرئيسي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في مساعدة البلدان في تحقيق التقدم بشأن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Actividades de auditoría y supervisión internas realizadas por el UNFPA en 2003 | UN | أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 2003 |
Las delegaciones se refirieron a la función clave del UNFPA de apoyar la cooperación Sur-Sur. | UN | ونوهت الوفود بالدور الرئيسي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في دعم التعاون بين بلدان الجنوب. |
Los valores del pasivo en concepto de prestaciones después de la separación del servicio del UNFPA al 31 de diciembre de 2011 son los siguientes: | UN | فكانت قيم الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة لصندوق الأمم المتحدة للسكان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 على النحو التالي: |
Si bien la responsabilidad de los estados financieros corresponde a la administración del FNUAP, la responsabilidad de la Junta es expresar una opinión, basada en su auditoría, acerca de si los estados financieros presentan adecuadamente la situación financiera del FNUAP al 31 de diciembre de 1993. | UN | وبينما تقع مسؤولية البيانات المالية على عاتق إدارة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، فإن مسؤولية المجلس تتمثل في إبداء رأيه، استنادا إلى مراجعة الحسابات التي يقوم بها، فيما إذا كانت البيانات المالية تبين على نحو صحيح المركز المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
Tal plan de trabajo podría ser de utilidad general para el FNUAP en la obtención de recursos y también resultaría útil para los donantes cuyas decisiones internas en materia de distribución de recursos dependían del examen de propuestas de diversas fuentes que competían entre sí. | UN | وقد تصبح خطة العمل هذه ذات قيمة عامة بالنسبة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جمع الموارد وستكون أيضا مفيدة بالنسبة للمانحين الذين تتوقف قراراتهم بتخصيص الموارد الداخلية على عامل الحصول على عطاءات تنافسية من مجموعة متنوعة من المصادر. |
10. Como primer paso hacia el logro de los objetivos del programa del FNUAP para el país en esta materia, el Gobierno ha establecido un comité multidisciplinario y le ha encargado la misión de promover la integración de la mujer al proceso de desarrollo; además, ha aumentado el personal del Ministerio de la Mujer y los Asuntos Sociales. | UN | ١٠ - كخطوة أولى باتجاه تحقيق أهداف البرنامج القطري لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذا المجال، قامت الحكومة: )أ( بإنشاء لجنة متعددة الاختصاصات مسؤولة عن ضمان دمج المرأة في عمليـة التنميـة؛ و )ب( بتعيين موظفين إضافيين في وزارة شؤون المرأة والشؤون الاجتماعية. |
La delegación de China, hablando en su calidad de uno de los seis países cuyo proyecto de programa por país del FNUAP figuraba en el programa del período de sesiones, declaró que se sorprendía de que en la reunión oficiosa celebrada antes del período de sesiones se hubiera decidido recomendar el aplazamiento del examen de los programas por países del FNUAP. | UN | ٤ - وصرح وفد الصين، بصفتها إحدى البلدان الستة التي اقترح بشأنها برامج قطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في جدول أعمال الدورة، أنه فوجئ بالقرار الذي اتخذ في الجلسة غير الرسمية السابقة للدورة بالتوصية بإرجاء النظر في البرامج القطرية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Donante Saldo adeudado al FNUAP al | UN | الرصيد المستحق لصندوق الأمم المتحدة للسكان في |