ويكيبيديا

    "لصوغ السياسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para la formulación de políticas
        
    • a la elaboración de políticas
        
    Estas metas constituyen un marco general para la formulación de políticas y una base para su supervisión. UN وتشكل هذه الأهداف إطارا لصوغ السياسات وأساسا للرصد.
    Las estadísticas fiables resultan esenciales para la formulación de políticas, la definición de programas y la supervisión de los progresos realizados. UN والإحصاءات الموثوق بها ضرورية لصوغ السياسات وتحديد البرامج ورصد التقدم المحرز.
    Mayor acceso a las bases de datos y los productos estadísticos de la ONUDI requerido para la formulación de políticas basadas en pruebas. UN :: زيادة النفاذ إلى قواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على الأدلة.
    Mayor acceso a las bases de datos y los productos estadísticos de la ONUDI requerido para la formulación de políticas basadas en pruebas. UN :: زيادة النفاذ إلى قواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على الأدلة.
    Debería prestarse especial atención a la elaboración de políticas y marcos para la profesionalización del personal de la enseñanza y la formación técnica y profesional y al mejoramiento de su situación, condiciones de trabajo y perspectivas de carrera, particularmente en el caso de los instructores de las escuelas de formación profesional de nivel secundario. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لصوغ السياسات والأطر اللازمة لجعل موظفي التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني يتمتعون بالاقتدار المهني وتحسين مكانتهم وظروف عملهم وآفاق تطورهم الوظيفي، مع إيلاء اهتمام خاص للمدربين في المدارس المهنية الثانوية.
    Por consiguiente, no se dispone de una base estadística sólida para la formulación de políticas o programas. UN ولا يوجد، بالتالي، أساس إحصائي متين لصوغ السياسات أو البرامج.
    :: Mayor acceso a las bases de datos y los productos estadísticos de la ONUDI requerido para la formulación de políticas de desarrollo basadas en datos empíricos. UN :: ازدياد الاستعانة بقواعد بيانات اليونيدو ومنتجاتها الإحصائية اللازمة لصوغ السياسات الإنمائية القائمة على شواهد علمية.
    5. Falta de apoyo y coordinación regionales para la formulación de políticas y la definición de necesidades en materia de comunicaciones por satélite. UN ٥ - عدم كفاية التنسيق والدعم الاقليميين لصوغ السياسات وتحديد الاحتياجات في مجال الاتصالات الساتلية . التوصيات
    Además, la ONUDI tiene el carácter de centro de excelencia en la esfera de las estadísticas industriales, en la que suministra datos para la formulación de políticas industriales y para la supervisión del progreso industrial en todo el mundo. UN وعلاوة على ذلك فان اليونيدو تتمتع بوضعية مركز تفوق في مجال الاحصائيات الصناعية، حيث توفر البيانات لصوغ السياسات الصناعية ولرصد التقدم الصناعي على نطاق العالم.
    Las partes interesadas a escala internacional, regional, nacional y subnacional han concedido importancia a los criterios e indicadores, pues proporcionan un marco para la formulación de políticas y la supervisión de la ordenación sostenible de los bosques y los programas forestales nacionales. UN وأولى أصحاب المصالح على المستويات الدولي والإقليمي والوطني ودون الوطني أهمية لعمليات المعايير والمؤشرات، باعتبارها توفر إطارا لصوغ السياسات ورصد الإدارة المستدامة للغابات والبرامج الحرجية الوطنية.
    Ghana aplaude la preparación por la ONUDI de un marco conceptual general para la formulación de políticas empresariales que promuevan una cultura de iniciativa y un entorno de responsabilidad. UN وأعرب عن ترحيب غانا بوضع اليونيدو إطارا مفاهيميا شاملا لصوغ السياسات العامة التي تتعلق بتنظيم المشاريع وذلك من أجل تعزيز ثقافة تنظيم مشاريع المنشآت وبيئة المساهمة.
    También se ha movilizado la financiación de proyectos mediante otros mecanismos de financiación del Banco Mundial para la formulación de políticas y estrategias sectoriales de vivienda en favor de los pobres en Colombia. UN وحشد التمويل أيضا من خلال مرافق أخرى تابعة للبنك الدولي لصوغ السياسات والاستراتيجيات القطاعية للإسكان لصالح الفقراء في كولومبيا.
    El sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones competentes deben apoyar y promover estudios sobre distribución de la población, migración interna e internacional y urbanización, que apunten a proporcionar una base más sólida para la formulación de políticas ambientales, de desarrollo y de distribución de la población. UN ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات المناسبة اﻷخرى أن تدعم وتشجع البحوث بشأن توزيع السكان والهجرة الداخلية والدولية والتحضر، بهدف توفير أساس أسلم لصوغ السياسات البيئية والانمائية والخاصة بالتوزيع السكاني.
    El UNFPA crea capacidad nacional de recopilación y análisis de datos, insistiendo en la importancia de disponer oportunamente de datos de calidad para la formulación de políticas y la planificación de programas. UN 15 - ويعمل صندوق السكان أيضا على بناء القدرات القطرية من أجل جمع وتحليل البيانات مؤكدا على أهمية ارتفاع المستوى وتقديم البيانات في موعدها بالنسبة لصوغ السياسات وتخطيط البرامج.
    Varios estudios de la ONUDD en curso, sobre todo los estudios anuales sobre la adormidera, siguen constituyendo la base fundamental para la formulación de políticas por parte del Gobierno del Afganistán y para los programas cada vez más amplios de fiscalización de drogas de la comunidad internacional. UN وما زال عدد من الدراسات الجارية التي يعدها المكتب، ولا سيما الاستقصاءات السنوية لخشخاش الأفيون، يشكل الأسس الرئيسية لصوغ السياسات من جانب حكومة أفغانستان ولتوسيع برامج مراقبة المخدرات التي يضطلع بها المجتمع الدولي.
    :: Proporcionar asesoramiento a los Estados Miembros a petición de éstos, para mejorar su capacidad de reunir, compilar, almacenar, analizar y difundir estadísticas e indicadores oficiales sobre cuestiones económicas, sociales, demográficas y ambientales para producir datos de calidad para la formulación de políticas, prestando especial atención a los censos y los datos económicos básicos UN تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، لتعزيز قدراتها على جمع الإحصاءات والمؤشرات الرسمية في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية وتصنيفها وتخزينها وتحليلها ونشرها، وإعداد بيانات ذات نوعية جيدة لصوغ السياسات العامة، مع التركيز بشكل خاص على تعداد السكان والاقتصاد الأساسي
    Los resultados de una encuesta entre los lectores sobre la edición de 2012 indican que un 50% de los encuestados utilizó el informe para investigación y análisis normativos, un 25% lo utilizó para la formulación de políticas y un 25% lo utilizó para educación y capacitación. UN وتشير نتائج دراسة استقصائية للقُراء بشأن تقرير عام 2012 إلى أن 50 في المائة من المجيبين استخدموا التقرير لتحليل السياسات وإجراء البحوث، واستخدمه 25 في المائة لصوغ السياسات و 25 في المائة لأغراض التعليم والتدريب.
    En cuanto al VIH/SIDA en el entorno carcelario, todos los países centroamericanos han terminado una evaluación del VIH en las cárceles, y Costa Rica, Guatemala y la República Dominicana han organizado consultas nacionales para la formulación de políticas nacionales. UN 55- وفي مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في بيئات السجون، أكملت جميع بلدان أمريكا الوسطى إجراء تقييم لحالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في السجون، ونظّمت جمهورية الدومينيكان وغواتيمالا وكوستاريكا مشاورات وطنية لصوغ السياسات الوطنية.
    Por lo que se refiere a las estadísticas sobre delincuencia y justicia penal y los datos sobre las tendencias observadas en la delincuencia organizada, la UNODC presta asistencia a los Estados en el fomento de su capacidad para recopilar y analizar los datos necesarios para la formulación de políticas y respuestas operativas. UN 24- وفيما يتعلق بإحصاءات وبيانات الجريمة والعدالة الجنائية التي تتناول اتجاهات الجريمة المنظمة، يقدم المكتب إلى الدول دعماً في مجال بناء قدراتها على جمع وتحليل البيانات اللازمة لصوغ السياسات واتخاذ التدابير العملياتية المضادة.
    Este proyecto de apoyo a la elaboración de políticas y programas incluirá un examen del sector industrial, lo que podría constituir una importante contribución al programa integrado de la ONUDI para ese país que se elaborará en junio de 1999 . UN وسوف يشمل هذا المشروع ، المتعلق بخدمات مساندة لصوغ السياسات والبرامج ، عملية مراجعة للقطاع الصناعي ، يمكن أن تمثل مساهمة هامة في برنامج اليونيدو المتكامل المعتزم صوغه في حزيران/يونيه ٩٩٩١ لصالح ذلك البلد .
    La ONUDI es el organismo principal y convocador de los proyectos " Fortalecimiento institucional para la elaboración de estrategias de desarrollo económico: inserción del país en el contexto internacional y elaboración de políticas energéticas a largo plazo " y " Asistencia técnica a la elaboración de políticas públicas que promueven la producción sostenible y el empleo " . UN وتقوم اليونيدو بدور الوكالة الرئيسية/المنظمة فيما يتعلق بمشاريع " التعزيز المؤسسي لصوغ استراتيجيات التنمية الاقتصادية: الاندماج القُطري على الصعيد الدولي وصوغ سياسات الطاقة الطويلة الأمد " و " المساعدة التقنية لصوغ السياسات العامة التي تعزز الإنتاج المستدام والعمالة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد