ويكيبيديا

    "لصيغة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la fórmula
        
    • una fórmula
        
    • la versión
        
    • una versión
        
    • texto
        
    • la redacción
        
    • un formato
        
    • formato del
        
    • fórmula de
        
    56. El Grupo también apoya la fórmula de ingresos ajustados en función de la deuda. UN ٥٦ - وأعرب عن تأييد المجموعة أيضا لصيغة تسوية الدخل على أساس الدين.
    Esas actividades pueden llegar a separar los componentes básicos de la fórmula de consenso sobre el desarrollo sostenible, al hacer mayor hincapié en el componente ambiental. UN ويمكن لهذه اﻷنشطة أن تميل الى فصل العناصر الرئيسية المكونة لصيغة توافق اﻵراء المتعلقة بالتنمية المستدامة، وذلك بزيادة التأكيد على العنصر البيئي.
    Al igual que en el pasado, al examinar la fórmula para determinar las cuotas se debe considerar la capacidad de pago como el elemento más importante. UN وقال إن استعراضا لصيغة تقدير الاشتراكات ينبغي، كما كان اﻷمر في السابق، أن يعتبر أن أهم عنصر في ذلك هو القدرة على الدفع.
    Siempre que sea posible, la distribución de gastos deberá seguir una fórmula única y fija. UN وينبغي أن يكون تقاسم التكاليف وفقا لصيغة واحدة وثابتة كلما كان ذلك ممكنا.
    Por tanto, consideramos que la ampliación deberá decidirse con una fórmula que combine nuevos miembros permanentes con miembros no permanentes adicionales. UN ولذا، فإننا نرى أن التوسع يجب أن يتحدد وفقا لصيغة تجمع بين أعضاء دائمين جدد وأعضاء غير دائمين إضافيين.
    Sr. Presidente: El proyecto de resolución bienal de Alemania y Rumania, que usted tiene ante sí, da seguimiento a la versión de 2003. UN سيدي الرئيس، إن مشروع القرار الألماني الروماني الذي يقدم كل سنتين، المعروض عليكم، يشكل متابعة لصيغة عام 2003.
    El acuerdo incluye el desarrollo conjunto de una versión en la Internet de la publicación y amplía la cooperación entre ambas organizaciones en esta esfera. UN ويشمل الاتفاق التطوير المشترك لصيغة من هذا المنشور تعد للانترنت، ويوسع التعاون بين المنظمتين في هذا الميدان.
    Por consiguiente, se aplicaría la fórmula un tercio/dos tercios a la parte del gasto total de 5.318.100 dólares correspondiente a 1999; UN وعلى هذا اﻷساس، فإن حصة عام ١٩٩٩ من التكلفة الكلية البالغة ١٠٠ ٣١٨ ٥ دولار ستخضع لصيغة الثلث/الثلثين؛
    El Director Ejecutivo debe también informar acerca de su examen de la fórmula del 4% para el mantenimiento de la reserva operacional. UN وينبغي أيضا أن يقدم المدير التنفيذي تقريرا عن استعراضه لصيغة اﻟ ٤ في المائة لﻹبقاء على الاحتياطي التشغيلي.
    Dado que se aplica un período de cinco años a la fórmula de financiación, ello permitirá a las provincias adaptarse a la nueva repartición. UN وستسمح فترة تنفيذ تدريجي مدتها خمس سنوات لصيغة التمويل بإعطاء المقاطعات وقتاً للتكيف مع المخصصات الجديدة.
    La próxima revisión de la fórmula de cálculo de las cuotas del FMI ofrece la oportunidad de llevar a cabo dicho ajuste UN والاستعراض المقبل لصيغة حصص الصندوق يعد فرصة لإجراء مثل هذا التنظيم.
    La parte principal de los fondos presupuestarios la aportarán los miembros del Comité con arreglo a la fórmula de reparto de gastos que decida este órgano. UN ويقدم أعضاء اللجنة نسبة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم تكاليف التي قررتها اللجنة.
    La parte principal de los fondos presupuestarios la aportarán los miembros del Comité con arreglo a la fórmula de reparto de gastos que decida este órgano. UN ويتولى أعضاء اللجنة سداد حصة أساسية من هذه الميزانية، وفقا لصيغة تقاسم التكاليف التي تقررها اللجنة.
    Describió también la fórmula empleada para asignar recursos a las distintas categorías de países en que se ejecutaban programas. UN وقدم أيضا موجزا لصيغة تخصيص الموارد لفئات مختلفة من بلدان البرنامج.
    En virtud de una fórmula especial de financiación de las salvaguardias, que expira en 1995, la mayoría de los Estados miembros están protegidos contra aumentos en el presupuesto de salvaguardias. UN ومع ذلك، ووفقا لصيغة خاصة لتمويل الضمانات، من المقرر أن تنقضي مدتها في عام ١٩٩٥، يتم حماية معظم الدول اﻷعضاء من الزيادات في ميزانية الضمانات.
    En virtud de una fórmula especial de financiación de las salvaguardias, que expira en 1995, la mayoría de los Estados miembros están protegidos contra aumentos en el presupuesto de salvaguardias. UN ومع ذلك، ووفقا لصيغة خاصة لتمويل الضمانات، من المقرر أن تنقضي مدتها في عام ١٩٩٥، يتم حماية معظم الدول اﻷعضاء من الزيادات في ميزانية الضمانات.
    Esas primas se distribuyen entonces a los fondos de salud, según una fórmula de capitación. UN ثم توزع هذه اﻷقساط بعد ذلك على الصناديق الصحية وفقاً لصيغة معنية لنصيب الفرد.
    Se encontraban presentes unos 20 representantes indígenas y cuatro miembros del Comité de los Derechos del Niño, y examinaron la versión del proyecto de la observación general. UN وكان حاضرا نحو 20 ممثلا من الشعوب الأصلية وأربعة من أعضاء لجنة حقوق الطفل، وناقشوا المشروع الراهن لصيغة التعليق العام.
    ¿Cómo puede la coalición internacional aprobar las matanzas dirigidas por el Pakistán de miles de civiles inocentes, incluso mujeres y niños, para promover una versión excéntrica de libre determinación? UN وكيف يتأتى للائتلاف الدولي أن يتغاضى عن عمليات قتل الآلاف من المدنيين الأبرياء، بمن فيهم النساء والأطفال، بتوجيه من باكستان ترويجاً لصيغة شاذة لتقرير المصير؟
    En el marco del consenso, reafirmó su apoyo al texto del artículo 3. UN وأكد من جديد تأييده لصيغة المادة ٣ في إطار توافق لﻵراء.
    El Brasil apoyaba la redacción de los artículos 43, 44 y 45. UN وأعرب عن تأييده لصيغة المواد ٤٣ و٤٤ و٤٥.
    El grupo de inspección proporcionará por escrito al representante del Estado Parte inspeccionado sus conclusiones preliminares redactadas según un formato normalizado, junto con una lista de muestras y cualquier otro material que hubiera tomado de la zona de inspección de conformidad con el párrafo 98. UN وعلى فريق التفتيش تزويد ممثل الدولة الطرف موضع التفتيش بنتائجه اﻷولية في شكل مكتوب وفقاً لصيغة موحدة، جنباً إلى جنب مع قائمة بأي عينات وأي مواد أخرى أخذت من منطقة التفتيش عملاً بالفقرة ٨٩.
    En el cuadro 2 que figura a continuación se ofrece un resumen del presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente por sector de consignaciones preparado de conformidad con el formato del presupuesto armonizado que figura en el cuadro 2 más adelante. UN ويرد موجز ميزانية صندوق البيئة بحسب خطوط الاعتماد وفقاً لصيغة الميزانية الموحدة، في الجدول 2 أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد