La disposición a asumir la responsabilidad de preparar y realizar un proyecto de garantía de la calidad externa es insuficiente. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الاستعداد لتحمل مسؤولية إعداد مشروع الاستعراض الخارجي لضمان الجودة وتنفيذه، لا يزال محدوداً. |
3. Durante la producción de artefactos explosivos deberán aplicarse normas certificadas de garantía de la calidad internacionalmente reconocidas. | UN | 3- وينبغي، خلال إنتاج الذخائر المتفجرة، أن تطبق المعايير المعتمدة لضمان الجودة المعترف بها عالمياً. |
La UNAMSIL contaba con una evaluación subjetiva de garantía de calidad para cada orden de trabajo en relación con cada período de facturación. | UN | وأجرت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقييما ذاتيا لضمان الجودة في جميع أوامر العمل لكل فترة من فترات تسديد الفواتير. |
- El SIV debería desarrollar y aplicar un plan de garantía de calidad. | UN | ● ينبغي لنظام الرصد الدولي استحداث وتنفيذ خطة لضمان الجودة. |
La Secretaría también ha adoptado medidas para establecer un programa genérico de control de calidad. | UN | كما قامت الأمانة العامة باتخاذ الخطوات الرامية إلى وضع برنامج عام لضمان الجودة. |
En ese contexto, se señaló la importancia de elaborar un marco para garantizar la calidad como una condición indispensable para el intercambio eficaz de datos. | UN | وأشير، في هذا السياق، إلى أهمية وجود إطار لضمان الجودة باعتباره شرطا مسبقا لا غنى عنه لتبادل البيانات بصورة فعالة. |
La labor sobre la promoción de un sistema de garantía de la calidad estaba logrando progresos. | UN | وقد أحرز العمل لتطوير نظام لضمان الجودة تقدما حسنا. |
Se constituyó un grupo directivo de garantía de la calidad, integrado por miembros de todas las zonas en diferentes niveles de gestión. | UN | وشُكِّل فريق توجيهي لضمان الجودة يتألف من أعضاء من جميع الميادين ومن مستويات إدارية مختلفة. |
Con respecto a los nueve puestos vacantes, seguía en marcha el proceso de contratación de seis especialistas en programas y un oficial encargado de la garantía de la calidad. | UN | وفيما يتعلق بالشواغر التسعة المتبقية، فإن عملية توظيف ستة من أخصائيي البرامج وموظف واحد لضمان الجودة ما زالت جارية. |
Los Auditores Externos han efectuado exámenes periódicos y se prevé realizar un examen de garantía de la calidad. | UN | أجرى مراجعو الحسابات الخارجيون استعراضات دورية، ومن المقرر إجراء استعراض لضمان الجودة. |
Los Auditores Externos han efectuado exámenes periódicos y se prevé realizar un examen de garantía de la calidad. | UN | أجرى مراجعو الحسابات الخارجيون استعراضات دورية، ومن المقرر إجراء استعراض لضمان الجودة. |
:: Promover con sus miembros la creación y aplicación de un sistema de garantía de la calidad de los exámenes; | UN | :: تشجيع وضع وتطبيق نظام لضمان الجودة في مجال الاختبارات، وذلك بالتعاون مع أعضائها؛ |
El Servicio tiene en marcha un amplio programa de garantía de calidad y realiza pruebas de capacidad entre laboratorios. | UN | وتدير الوكالة برنامجا شاملا لضمان الجودة وكذلك ﻹجراء تجارب متبادلة فيما بين المختبرات لاختبار كفاءتها. |
La certeza a este respecto se logra aplicando programas de garantía de calidad y verificación del cumplimiento. | UN | وتتحقق الثقة في هذا الصدد عن طريق تنفيذ برامج لضمان الجودة وضمان الالتزام. |
En la práctica, los proveedores tienen que demostrar que disponen de un sistema de garantía de calidad y control adecuado. | UN | ويجب عمليا على الموردين أن يقدموا الدليل على أن لديهم نظاما لضمان الجودة ونظام مراقبة مناسبة. |
Esta inquietud fue compartida por la División de Suministros, que está creando un nuevo centro de control de calidad en el UNICEF de Copenhague con recursos humanos adicionales. | UN | وتشارك شعبة اﻹمداد هذه الوفود في قلقها، وتقوم حاليا لذلك بإنشاء مركز جديد لضمان الجودة في مكتب اليونيسيف بكوبنهاغن مستعينة بموارد إضافية من الموظفين. |
A este fin, se ha establecido una unidad de control de calidad que evalúa el rendimiento de cada unidad al menos una vez al mes, y se ha creado un grupo técnico de trabajo oficial. | UN | وأقيمت، لهذا الغرض، خلية لضمان الجودة تقيم أداء كل فصيلة مرة في الشهر على أقل تقدير وأنشئ فريق تقني عامل رسمي. |
La iniciativa formaba parte de un programa en curso consistente en introducir un sólido programa de control de calidad en la gestión de las raciones. | UN | وكانت هذه المبادرة جزءا من برنامج يجري تنفيذه لإدخال برنامج ضخم لضمان الجودة في عملية إدارة حصص الإعاشة. |
:: Directrices para garantizar la calidad de los estudios genéticos moleculares: www.oecd.org/sti/biotechnology/qualityassurance | UN | :: المبادئ توجيهية لضمان الجودة الفحص الوراثي الجزيئي: assurancewww.oecd.org/ sti/biotecghnology/quality |
16. Las Partes deben elaborar un plan de GC/CC de los inventarios en conformidad con la orientación del IPCC sobre las buenas prácticas. | UN | 16- ينبغي للأطراف أن تضع خطة لضمان الجودة/مراقبة الجودة في قوائم الجرد وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
información comparable en el marco de cada uno de los programas participantes, facilitada por regímenes internacionales de garantía y control de la calidad; | UN | معلومات مقارنة داخل كل برنامج من البرامج المشاركة تيسرها النظم الدولية لضمان الجودة ومراقبة الجودة؛ |
Con respecto a los nueve puestos aún vacantes, sigue en marcha el proceso de contratación de seis especialistas en programas y un oficial encargado de la garantía de calidad. | UN | وفيما يتعلق بالشواغر التسعة المتبقية، فإن عملية توظيف ستة من أخصائيي البرامج وموظف واحد لضمان الجودة لا تزال جارية. |
El BTC se aplica a medidas que podrían adoptarse para asegurar la calidad. | UN | وينطبق الاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية للتجارة على التدابير التي يجوز استخدامها لضمان الجودة. |
Se necesitarían por lo menos dos servidores: uno para el control de calidad en el ensayo de módulos nuevos y otro para producción. | UN | وسيكون من الضروري توفير حاسوبي خدمة مركزيين على الأقل: أحدهما لضمان الجودة لاختبار الإصدارات الجديدة والآخر للإنتاج. |
A tal fin, se están adoptando arreglos para elaborar y ejecutar un programa de control de calidad, enseñar los principios de gestión de la calidad y asistir en la formulación de planes globales de vigilancia del control de calidad. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يجري العمل على ترتيب عقد من أجل وضع برنامج لضمان الجودة وتطبيقه، وتلقين مبادئ الإدارة القائمة على الجودة والمساعدة في صياغة خطط شاملة للإشراف على ضمان الجودة. |