La Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia ha seguido trabajando en colaboración con los Estados miembros, las organizaciones no gubernamentales y las federaciones de pobres de las zonas urbanas. | UN | استمرت الحملة العالمية لضمان الحيازة في العمل في شراكة مع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية واتحادات فقراء المدن. |
Ambas organizaciones han aplicado conjuntamente el Programa de derecho a la vivienda de las Naciones Unidas, componente de la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia. | UN | وقد اشتركت المنظمتان في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة للحقوق في الإسكان، وهو أحد مكونات الحملة العالمية لضمان الحيازة. |
La estrategia principal del subprograma consistirá en realizar actividades de promoción en todo el mundo, centrándose en dos campañas mundiales: la Campaña Mundial sobre seguridad de la tenencia y la Campaña Mundial sobre Buena Gestión Urbana. | UN | وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين التاليتين: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية. |
La estrategia principal del subprograma consistirá en realizar actividades de promoción en todo el mundo, centrándose en dos campañas mundiales: la Campaña Mundial sobre seguridad de la tenencia y la Campaña Mundial sobre Buena Gestión Urbana. | UN | وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين التاليتين: الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية. |
Material de información de la Campaña Mundial sobre la seguridad de la tenencia | UN | مجموعة معلومات لتوعية الجمهور بالحملة العالمية لضمان الحيازة |
Informe preliminar sobre aspectos de la seguridad de la tenencia y análisis por ciudades | UN | تقرير أولي عن الأوضاع بالنسبة لضمان الحيازة والتحليلات المجراة على مستوى المدينة الواحدة |
De esa manera, el diálogo ayudó a aclarar la naturaleza de un proceso consultivo encaminado a elaborar un marco normativo para la seguridad de la tenencia. | UN | وبذلك يكون الحوار الثالث قد ساعد في توضيح عملية التشاور من أجل وضع إطار معياري لضمان الحيازة. |
A fin de alcanzar sus objetivos se aplicará una estrategia que incluirá dos campañas mundiales: la campaña mundial de Seguridad de la Tenencia y la campaña mundial en pro de la buena gestión de los asuntos urbanos. | UN | وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين لضمان الحيازة وكفالة حسن الإدارة الحضرية. |
A fin de alcanzar sus objetivos se aplicará una estrategia que incluirá dos campañas mundiales: la campaña mundial de Seguridad de la Tenencia y la campaña mundial en pro de la buena gestión de los asuntos urbanos. | UN | وتقوم الاستراتيجية الرئيسية للبرنامج الفرعي على الاضطلاع بالدعوة على النطاق العالمي، مع التركيز على الحملتين العالميتين لضمان الحيازة وكفالة حسن الإدارة الحضرية. |
Acogió también con satisfacción el apoyo del Consejo de Administración a la visión estratégica de ONUHábitat, incluidas la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia y la Campaña Mundial sobre Gobernanza Urbana y sus actividades de cooperación técnica y operacionales. | UN | ورحبت كذلك بتأييد مجلس الإدارة للرؤية الاستراتيجية لموئل الأمم المتحدة، بما في ذلك الحملة العالمية لضمان الحيازة والحملة العالمية لحسن الإدارة الحضرية والتعاون التقني والأنشطة التشغيلية. |
El Programa de derechos de vivienda de las Naciones Unidas es un componente de la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia y muchas de sus actividades se realizan en cooperación del mandato del Relator Especial sobre una vivienda adecuada y en apoyo de ese mandato. | UN | ويشكل برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عنصرا من عناصر الحملة العالمية لضمان الحيازة ويتم تنفيذ الكثير من النشاطات بالتعاون مع المقرر الخاص للإسكان الكافي وبدعم من الاختصاصات المسندة له. |
El ONU-Hábitat lleva a cabo dos campañas mundiales: la Campaña Mundial sobre Gobernanza Urbana y la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia. | UN | 7 - يشنّ موئل الأمم المتحدة حملتين عالميتين هما الحملة العالمية لشؤون الحكم الحضري والحملة العالمية لضمان الحيازة. |
Esos vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana servirán de punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس تلك الروابط في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملات العالمية لضمان الحيازة المأمونة وإدارة الشؤون الحضرية مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل. |
Esos vínculos se reflejarán en la estrecha cooperación entre los subprogramas, y las campañas mundiales sobre seguridad de la tenencia y gobernanza urbana servirán de punto de partida de todas las actividades del programa de trabajo. | UN | وستنعكس تلك الروابط في التعاون الوثيق فيما بين البرامج الفرعية، بينما توفر الحملات العالمية لضمان الحيازة المأمونة وإدارة الشؤون الحضرية مدخلا لجميع أنشطة برنامج العمل. |
24. Otro representante sugirió además la inclusión de " la oposición a los desalojos ilícitos y forzosos, como parte de la campaña mundial sobre seguridad de la tenencia " como un tema de la lista de compromisos clave. | UN | 24 - واقترح ممثل آخر كذلك إدراج " معارضة الإخلاء غير المشروع والقسري، كجزء من الحملة العالمية لضمان الحيازة " باعتبارها بندا ضمن قائمة الالتزامات الرئيسية. |
De acuerdo con su nuevo énfasis en el establecimiento y la promoción de reglas y normas en el sector de la política de vivienda, el Centro puso en marcha una campaña mundial sobre seguridad de la tenencia que tiene por objeto la promoción de condiciones de tenencia segura de la tierra como requisito previo fundamental de las políticas para movilizar un proceso de vivienda centrado en las personas. | UN | وتمشياً مع التركيز الجديد على إنشاء وتعزيز معايير ومقاييس في قطاع سياسات المأوى، دشن المركز حملة عالمية لضمان الحيازة موجهة نحو تعزيز شروط ضمان حيازة الأراضي بوصفها شرطاً أساسياً مسبقاً يتعلق بالسياسات لتطوير عمليات الإسكان التي محورها الإنسان. |
La cooperación y la colaboración se centraron en el desarrollo de las dos campañas mundiales del Centro sobre la seguridad de la tenencia y sobre el gobierno urbano y en la vigilancia a nivel mundial de las tendencias en el terreno de la urbanización. | UN | وتركز التعاون والتداعم على تنفيذ الحملتين العالميتين للمركز لضمان الحيازة والإدارة الحضرية بشأن الرصد العالمي لإتجاهات التحضر. |
Se propone una tipología de la seguridad de la tenencia en un proceso continuo que puede observarse en los tres niveles mencionados. | UN | ويُقترح تصنيف نموذجي لضمان الحيازة ضمن سلسلة متدرجة، يمكن استخلاصه على المستويات الثلاثة. |
Si bien los elementos técnicos, administrativos y jurídicos son determinantes para la seguridad de la tenencia, no se deber perder de vista la condición humana. | UN | ولئن كانت العناصر التقنية والإدارية والقانونية ضرورية لضمان الحيازة فإنه ينبغي ألا تغيب عنا الظروف الإنسانية. |
b) La suma de 46.900 dólares, que no supone variación en valores reales, se destinaría a organizar dos reuniones de grupos de expertos sobre la campaña mundial de seguridad en la tenencia y sobre políticas y prácticas óptimas en materia de seguridad en la tenencia. | UN | )ب( سيلزم مبلغ قدره ٩٠٠ ٤٦ دولار وهو ما لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لتنظيم اجتماعين لفريق الخبراء عن الحملة العالمية بشأن ضمان الحيازة وعن السياسة والممارسة الجيدة لضمان الحيازة. |
Campaña regional sobre tenencia segura y buena gobernanza urbana, fase II | UN | الحملة الإقليمية لضمان الحيازة والحكم الحضري الرشيد، المرحلة الثانية |
- En la cuarta oración reemplácese la expresión " normas de tenencia de la tierra " por " normas de tenencia segura y legal de la tierra " . | UN | - في الجملة الرابعة، يستعاض عن عبارة " لضمان الحيازة " بعبارة " لضمان الحيازة القانونية " . |
Estas serían: a) la campaña mundial para asegurar la tenencia de las tierras y b) la campaña mundial sobre buena gestión de los asentamientos urbanos. | UN | وهما: )أ( الحملة العالمية لضمان الحيازة )ب( الحملة العالمية لشؤون الحكــم الحضــري. |
Las políticas para aumentar la seguridad de la tenencia del suelo y el acceso a él deberían hacer hincapié en el derecho de la mujer, en pie de igualdad, a la propiedad y la herencia, como se recoge en la campaña mundial en favor de la seguridad en la tenencia de tierras de ONU-Hábitat. | UN | وينبغي للسياسات التي تستهدف تحسين ضمان الحيازة والحصول على أراض التركيز على الحقوق المتساوية للمرأة من حيث الملكية والإرث، وفقا لما يرد في الحملة العالمية لضمان الحيازة التي يتولاها موئل الأمم المتحدة. |