ويكيبيديا

    "لضمان النوعية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de garantía de calidad
        
    • garantía de la calidad
        
    • para garantizar la calidad
        
    • de control de calidad
        
    • garantía de calidad de
        
    • control de la calidad
        
    • control de calidad de
        
    • para asegurar la calidad
        
    • aseguramiento de la calidad
        
    Al margen de la legislación, el sector mismo todavía podrá establecer su propio sistema reglamentario de garantía de calidad. UN وإلى جانب هذا، سيكون هناك مجال لكي يضع القطاع ذاته نظامه الخاص لضمان النوعية القائم على التنظيم الذاتي.
    Habiéndose concluido esa fase, se espera ejecutar el primer contrato de garantía de calidad antes del fin de 2008. UN وعقب ذلك، من المتوقع تنفيذ العقد الأول لضمان النوعية بحلول نهاية عام 2008.
    El Fondo también ha establecido su propio sistema de garantía de la calidad para cada una de las etapas del proceso de evaluación común para los países. UN ولقد أنشأ الصندوق أيضا نظامه الخاص لضمان النوعية في كل مرحلة من مراحل عملية البرمجة القطرية الموحدة.
    Se formularán normas para garantizar la calidad de las evaluaciones de proyectos emprendidas por las oficinas nacionales y regionales, y el UNICEF también preparará directrices e instrumentos para los planes de supervisión y evaluación integradas y la evaluación de los programas para los países. UN وسيتم وضع معايير لضمان النوعية في عمليات تقييم المشاريع التي تقوم بها المكاتب القطرية والإقليمية، كما ستضع اليونيسيف مبادئ توجيهية وأدوات لخطط التقييم المتكاملة ولتقييم البرامج القطرية.
    Junto con este sistema de evaluación de los riesgos, también se ha establecido un sistema de examen a nivel de pares y un proceso de control de calidad. UN وإلى جانب تقييم المخاطر هذا، وضع أيضا نظام لاستعراض الأقران وعملية لضمان النوعية.
    Reúne las actividades de la ONUDI en la esfera del suministro a los Estados Miembros de productos relacionados con conocimientos, contribuye a que se cumplan con rigor los programas de cooperación técnica mediante la supervisión y la aplicación del marco de garantía de calidad de la ONUDI, y gestiona las relaciones con los donantes y coordina los servicios de promoción y las relaciones externas de la ONUDI. UN وهو يجمع بين أنشطة اليونيدو في مجال تزويد الدول الأعضاء بالمنتجات المعرفية، ويسهم في دقّة البرامج الفنية من خلال الإشراف على إطار اليونيدو لضمان النوعية وتنفيذه، ويدير علاقات الشراكة مع المانحين وينسِّق خدمات اليونيدو الدعائية وعلاقاتها الخارجية. ويتناول البرنامج
    Se ha elaborado un marco de garantía de calidad para las estadísticas de la ONUDI. UN وأُعدّ إطار لضمان النوعية خاص باحصاءات اليونيدو.
    a) El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha reforzado sus mecanismos de garantía de calidad para la gestión de casos, tanto en las misiones como en la Sede. UN ' 1` قيام إدارة الدعم الميداني بتعزيز آلياتها لضمان النوعية فيما يتعلق بإدارة القضايا، على صعيدي البعثات والمقر.
    Se está elaborando un sistema de garantía de calidad más riguroso basado en las normas para la evaluación y los principios normativos al respecto del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas. UN ويجري الآن استحداث نظام أكثر صرامة لضمان النوعية يقوم على معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم من أجل التقييم ومبادئ سياسة التقييم.
    Se está elaborando un marco de garantía de calidad del Programa de Comparación Internacional en tres niveles. UN 35 - يجري وضع إطار لضمان النوعية في برنامج المقارنات الدولية ذي ثلاثة عناصر.
    Además, la UNMISS aplicará las disposiciones de la reciente normalización relativa a las especificaciones de los alimentos que serán suministrados por los proveedores de raciones, así como las directrices de garantía de calidad, recomendadas por el grupo de trabajo de la Sede. UN وعلاوة على ذلك، ستنفذ البعثة التوحيد الذي جرى في الآونة الأخيرة لمواصفات الأغذية التي من المقرر أن يوردها متعهدو حصص الإعاشة، وكذلك المبادئ التوجيهية لضمان النوعية على النحو الذي أوصى به الفريق العامل التابع للمقر.
    ONU-Mujeres está instaurando un sistema de garantía de la calidad para asegurar que las oficinas cuentan con los recursos adecuados, tanto financieros como humanos, para llevar a cabo el plan de evaluación. UN وتعمل الهيئة على تأسيس نظام لضمان النوعية بما يكفل للمكاتب موارد مالية وبشرية وافية لتنفيذ خطة التقييم.
    También se impartió capacitación in situ en otros seis laboratorios para hacer posible el establecimiento de un sistema adecuado de garantía de la calidad para el análisis de productos químicos relacionados con la Convención. UN وقُدم تدريب موقعي أيضا لستة مختبرات أخرى لتمكينها من إنشاء نظام دقيق لضمان النوعية لأغراض تحليل المواد الكيميائية المتعلقة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    En 2014 se está implantando en todas la oficinas en los países un sistema de garantía de la calidad para los proyectos. UN ٧١ - ويجري تعميم نظام لضمان النوعية على مستوى المشاريع في جميع المكاتب القطرية في عام 2014.
    En su orden No. 11, de 2000, el Ministerio estableció las normas y directrices mínimas para garantizar la calidad de los servicios de las guarderías mediante la acreditación de sus trabajadores y de las propias guarderías. UN والأمر الوزاري رقم 11 بالمجموعة 2000، يحدد المستويات الدنيا والمبادئ التوجيهية لضمان النوعية في تقديم خدمة الرعاية النهارية من خلال اعتماد الأخصائيين في الرعاية النهارية ومراكزها.
    Por lo tanto, las organizaciones acogieron con beneplácito la oportunidad de buscar, a través de la labor del Grupo Asesor Interinstitucional, formas de mejorar la calidad general de los candidatos propuestos por las organizaciones, haciendo uso de los instrumentos existentes para garantizar la calidad. UN ولذلك، رحبت المؤسسات بالفرصة التي تتاح من خلال جهود الفريق لتقصي سبل تحسين النوعية العامة للمرشحين الذين تختارهم المؤسسات، وذلك بالارتقاء بمستوى الأدوات القائمة لضمان النوعية.
    EUROSTAT presentó el informe sobre el establecimiento de un marco de las organizaciones internacionales y supranacionales para garantizar la calidad. UN 6 - وقدم المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية التقرير المتعلق بوضع إطار لضمان النوعية للمنظمات الدولية والمنظمات التي تتجاوز نطاق الولاية الوطنية.
    Traslado de siete puestos de supervisor de almacenes, un auxiliar de suministros y un auxiliar de control de calidad a la Sección de Administración de Bienes UN نقل وظائف 7 مراقبين للمخازن، ومساعد لشؤون الإمدادات، ومساعد لضمان النوعية إلى قسم إدارة الممتلكات
    Se crea y cubre el puesto de Director de control de calidad en la Sección de Género, Derechos y Responsabilidad Cívica de la sede. UN جرى إنشاء وشغل وظيفة مدير لضمان النوعية في قسم الشؤون الجنسانية والحقوق والمشاركة المدنية بالمقر.
    Con respecto a la garantía y la vigilancia de la calidad, en el marco de este componente se coordinará el funcionamiento de un sistema armonizado de garantía de calidad de todas las actividades comprendidas en el Programa Principal E, desde la " calidad inicial " hasta la " calidad final " . UN فيما يتعلق بضمان النوعية ورصدها، سينسق هذا المكون البرنامجي تشغيل نظام مواءَم لضمان النوعية لجميع الأنشطة التي يتناولها البرنامج الرئيسي هاء، من " نوعية المدخلات " إلى " النوعية عند التسليم " .
    En relación con el programa de excelencia de la gestión se recomendó la creación de un grupo de control de la calidad encargado de establecer normas de calidad en todos los aspectos de la labor del UNICEF y un mecanismo de vigilancia y evaluación. UN وقد أوصت عملية برنامج التفوق اﻹداري بإنشاء فريق لضمان النوعية لوضع معايير ضمان النوعية في جميع جوانب عمل اليونيسيف وآلية لرصد هذه المعايير وتقييمها.
    Se realizan exámenes trimestrales de control de calidad de todos los proyectos para asegurar la ejecución y finalización oportunas. UN ويجري القيام باستعراضات فصلية اعتيادية لضمان النوعية لجميع المشاريع من أجل كفالة تنفيذها وإنجازها في مواعيدها المحددة.
    Sería oportuno saber qué medidas se adoptan para asegurar la calidad de la atención en el marco del acceso a los servicios de atención de la salud, si se procura informar a las pacientes sobre sus derechos de atención de la salud y si se ha sancionado la legislación adecuada. UN ومن المهم أيضاً معرفة ماهية التدابير المتخذة لضمان النوعية والتي تشكل أحد عناصر الوصول إلى الرعاية الصحية وما إذا كانت الجهود تبذل لإطلاع النساء المرضى على حقوقهن في الرعاية الصحية وإصدار تشريعات مناسبة.
    El CCI considera la cuestión como un elemento de un sistema más general de información sobre gestión institucional que está bajo el mandato del encargado principal de aseguramiento de la calidad y evaluación. UN ويعتبر المركز المسألة عنصرا واحدا من عناصــر نظــام أعــم لنظام معلومات إدارة الشركات الذي يخضع لولايــة الموظف اﻷقدم لضمان النوعية والتقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد