ويكيبيديا

    "لطلبات الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las solicitudes de la Asamblea General
        
    • las peticiones de la Asamblea General
        
    • las solicitudes formuladas por la Asamblea General
        
    • las peticiones hechas por la Asamblea General
        
    • a las peticiones de la Asamblea
        
    • a lo solicitado por la Asamblea General
        
    • los pedidos formulados por la Asamblea General
        
    • las peticiones formuladas por la Asamblea General
        
    La Secretaría indica además que el planteamiento actual cumple las solicitudes de la Asamblea General y las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وتشير الأمانة العامة كذلك إلى أن النهج الحالي يمتثل لطلبات الجمعية العامة وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    Además, la Secretaría considera que el enfoque actual para determinar las necesidades de personal es conforme con las solicitudes de la Asamblea General y las recomendaciones de la Comisión Consultiva refrendadas por la Asamblea. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى الأمانة العامة أن النهج الحالي لتحديد الاحتياجات من الموظفين يمتثل لطلبات الجمعية العامة وتوصيات اللجنة الاستشارية التي أقرتها الجمعية.
    Se acordó además que se debía responder a las peticiones de la Asamblea General más puntualmente. UN والتزمت أيضا بالاستجابة لطلبات الجمعية العامة على نحو أحسن توقيتا.
    La Comisión observa los resultados iniciales y alienta al Secretario General a que prosiga sus esfuerzos en respuesta a las peticiones de la Asamblea General a este respecto. UN تلاحظ اللجنة النتائج الأولية وتشجع الأمين العام على مواصلة هذه الجهود استجابة لطلبات الجمعية العامة في هذا الصدد.
    El presente informe se presenta atendiendo a las solicitudes formuladas por la Asamblea General en sus resoluciones 60/217, 60/218, 60/225, y 61/217. UN 1 - يقدم هذا التقرير امتثالا لطلبات الجمعية العامة الواردة في قراراتها 60/217 و 60/218 و 60/225 و 61/217.
    1. El informe anual del Secretario General sobre la composición de la Secretaría se presenta de conformidad con las peticiones hechas por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a la gestión de los recursos humanos. UN 1 - يقدم الأمين العام تقريره السنوي عن تكوين الأمانة العامة وفقا لطلبات الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بإدارة الموارد البشرية.
    En respuesta a las solicitudes de la Asamblea General, la Dependencia siguió intensificando el diálogo con las organizaciones participantes. UN 38 - واصلت الوحدة تعزيز حوارها مع المؤسسات المشارِكة استجابةً لطلبات الجمعية العامة.
    Este arreglo fue introducido por el Secretario General en respuesta a las solicitudes de la Asamblea General descritas en el párrafo que antecede; sin embargo, la Asamblea General nunca lo ha aprobado oficialmente. UN واستحدث الأمين العام هذا الترتيب استجابة لطلبات الجمعية العامة الواردة في الفقرة السابقة؛ لكن لم يتم إقراره قط رسميا من قبل الجمعية العامة.
    Los fondos y programas respondieron a las solicitudes de la Asamblea General de que aplicaran internamente la revisión cuadrienal amplia de la política mediante su integración en sus planes estratégicos y 14 de las 22 entidades de las Naciones Unidas han ajustado sus planes estratégicos a ella. UN 75 - استجابت الصناديق والبرامج لطلبات الجمعية العامة باعتماد الاستعراض الشامل عن طريق دمجها في خططها الاستراتيجية.
    La información que se proporciona en la documentación que la Comisión tiene ante sí, que había sido solicitada por la Asamblea General, es muy exhaustiva y pormenorizada y la Red de Recursos Humanos considera que responde a las solicitudes de la Asamblea General. UN 271 - المعلومات الموفرة في الوثائق المعروضة على اللجنة، والتي طلبتها الجمعية العامة، شاملة ومفصلة بدرجة كبيرة وقد اعتبرت شبكة الموارد البشرية أنها قد استجابت على نحو حسن لطلبات الجمعية العامة.
    e) A título excepcional, responder a las solicitudes de la Asamblea General de celebrar reuniones para deliberar sobre asuntos particulares; UN (هـ) الاستجابة في حالات استثنائية لطلبات الجمعية العامة لعقد اللجنة اجتماعات للنظر في مسائل معينة؛
    La Junta examinará los progresos de la Administración en dar respuesta a las peticiones de la Asamblea General en el bienio en curso. UN وسيستعرض المجلس ما تحرزه الإدارة من تقدم في الاستجابة لطلبات الجمعية العامة في فترة السنتين الجارية.
    Modificaciones introducidas en respuesta a las peticiones de la Asamblea General UN التغيرات المدخلة استجابة لطلبات الجمعية العامة
    Su delegación advierte con satisfacción que la CAPI ha respondido a las peticiones de la Asamblea General y ha elaborado un mecanismo que modera las consecuencias de esa brecha cada vez mayor, aunque no resuelve completamente el problema. UN ٩٤ - وقالت إن وفدها لاحظ بارتياح أن لجنة الخدمة المدنية الدولية استجابت لطلبات الجمعية العامة بأن وضعت آلية خففت من أثر الفجوة الدائمة الاتساع، رغم أنها لم تحل المشكلة حلا كاملا.
    El presente informe responde a las peticiones de la Asamblea General. UN 4 - ويستجيب هذا التقرير لطلبات الجمعية العامة.
    La Comisión Consultiva pone de relieve que el nuevo informe debe responder plenamente a las solicitudes formuladas por la Asamblea General. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أن التقرير الجديد ينبغي أن يستجيب بشكل كامل لطلبات الجمعية العامة.
    En respuesta a las solicitudes formuladas por la Asamblea General, la Dependencia continuó mejorando el diálogo con las organizaciones participantes. UN 48 - واصلت الوحدة تعزيز حوارها مع المؤسسات المشارِكة استجابةً لطلبات الجمعية العامة.
    1. El informe anual del Secretario General sobre la composición de la Secretaría se presenta de conformidad con las peticiones hechas por la Asamblea General en sus resoluciones relativas a la gestión de los recursos humanos. Las más recientes son las resoluciones 55/258, de 14 de junio de 2001, y 57/305, de 15 de abril de 2003. UN 1 - يقدم الأمين العام تقريره السنوي عن تكوين الأمانة العامة وفقا لطلبات الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بإدارة الموارد البشرية وأحدثها القراران 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001 و 57/305 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003.
    Atendiendo a lo solicitado por la Asamblea General en sus resoluciones 61/246 y 62/269, la Secretaría inició en junio de 2009 un proyecto piloto sobre un sistema para la impugnación de adjudicaciones. UN 7 - امتثالا لطلبات الجمعية العامة في قراريها 61/246 و 62/269 شرعت الأمانة العامة في حزيران/يونيه 2009 في مشروع تجريبي لنظام للطعن في قرارات إرساء العطاءات.
    El presente informe, preparado en atención a los pedidos formulados por la Asamblea General en sus períodos de sesiones quincuagésimo séptimo y quincuagésimo octavo, proporciona información sobre las actividades de asistencia humanitaria y de rehabilitación ofrecidas a los países que atraviesan una crisis humanitaria provocada por un conflicto o por causas naturales, como la sequía, o que se encuentran en proceso de recuperación. UN يقدم هذا التقرير، الذي أُعد استجابة لطلبات الجمعية العامة في دورتيـهـا السابعة والخمسين والثامنة والخمسين، معلومات عن المساعدة الإنسانية والإنعاشية المقدمة إلى البلدان التي تجتاز أزمة إنسانية أو الخارجة منها والتي نشأت بسبب الصراع أو لأسباب طبيعية مثل الجفاف.
    No obstante, en respuesta a las peticiones formuladas por la Asamblea General en los párrafos 57 y 59 de su resolución 67/255, el presente informe ofrece una versión perfeccionada de la propuesta original y un enfoque alternativo. UN إلا أنه، استجابة لطلبات الجمعية العامة في الفقرتين 57 و 59 من قرارها 67/255، يقدم هذا التقرير في آن واحد نسخة منقحة من المقترح الأصلي ونهجا بديلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد