ويكيبيديا

    "لطلبات المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las solicitudes de información
        
    • solicitud de información
        
    Respuesta rápida y eficiente a las solicitudes de información formuladas por los Estados Miembros y no miembros. UN ● الاستجابة بسرعة وكفاءة لطلبات المعلومات الواردة من الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء.
    Es necesario crear capacidad nacional para que los organismos y los funcionarios públicos puedan responder de manera adecuada a las solicitudes de información. UN كما يجب بناء القدرات الحكومية بحيث يتسنى للهيئات العامة والموظفين العموميين الاستجابة على نحو ملائم لطلبات المعلومات.
    La donación de terminales de computadora o de fondos para financiar el acceso a bases de datos internacionales sobre asuntos espaciales permitiría a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre atender mejor a las solicitudes de información de los Estados Miembros sobre datos espaciales e información técnica relativa al medio ambiente. UN والتبرع بمحطات طرفية حاسوبية وبتوفير امكانية الوصول الى قواعد البيانات الدولية المتصلة بالفضاء، أو تمويل مثل هذه النظم والخدمات، من شأنه أن يحسن قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على الاستجابة لطلبات المعلومات التي ترد من الدول اﻷعضاء فيما يتصل بالبيانات الفضائية البيئية والمعلومات التقنية.
    Como complemento de la Conferencia, el subprograma incluirá el fortalecimiento y la ampliación de la Red de Información Demográfica (POPIN), que le permitirá responder con eficacia a las solicitudes de información y propiciar la coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas en la esfera de la población. UN وسيشمل البرنامج الفرعي، بوصفه جزءا من متابعة المؤتمر، تعزيز وتوسيع شبكة المعلومات السكانية لتمكينها من الاستجابة بطريقة فعالة لطلبات المعلومات ولدعم التنسيق بين كيانات اﻷمم المتحدة في مجال السكان.
    En general, los procedimientos para la solicitud de información por parte de particulares y su recepción y tramitación por los organismos son simples, accesibles y razonablemente rápidos, y normalmente las decisiones se dan a conocer por escrito en un plazo limitado. UN وعموماً، تكون اﻹجراءات المقررة لطلبات المعلومات المقدمة من اﻷفراد ولاستلام هذه الطلبات وتجهيزها في الوكالات بسيطة ومتاحة وسريعة بدرجة معقولة وتصدر القرارات عادة كتابياً، في غضون فترة زمنية معينة.
    7. La respuesta de los donantes a las solicitudes de información de los beneficiarios; UN 7- استجابة الجهات المانحة لطلبات المعلومات من البلدان المتلقية؛
    Ahora el UNICEF podrá responder a las solicitudes de información sobre los gastos en comparación con las prioridades del plan de mediano plazo a nivel tanto de los programas como de las actividades. UN وسيكون في مقدور اليونيسيف الاستجابة لطلبات المعلومات المتعلقة بالنفقات في ضوء أولويات الخطة المتوسطة الأجل على مستوى البرامج والأنشطة معا.
    Es preciso asegurar respuestas oportunas y veraces a las solicitudes de información detallada que hacen las autoridades competentes de los Estados afectados a los países de origen de las armas incautadas. UN ولا بد وأن تتوفر في التوقيت السليم الاستجابات الموثوق بها لطلبات المعلومات المفصلة المقدمة من السلطات المختصة في البلدان المتضررة إلى البلدان التي وردت منها الأسلحة المضبوطة أصلا.
    Los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas deben procurar firmemente presentar dentro de los plazos establecidos sus respuestas y contribuciones en atención a las solicitudes de información y observaciones formuladas con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General. UN ينبغي للدول الأعضاء وللكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة وفقاً لقرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    Los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas deben procurar firmemente presentar dentro de los plazos establecidos sus respuestas y contribuciones en atención a las solicitudes de información y observaciones formuladas con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General. UN ينبغي للدول الأعضاء وللكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة وفقاً لقرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    Resulta bastante sorprendente que algunos Estados Miembros todavía no hayan cursado una invitación permanente a los procedimientos especiales o que un número importante de Estados no respondan nunca a los llamamientos urgentes y a las solicitudes de información que les dirigen los titulares de los mandatos. UN إذ إنه من دواعي الاستغراب أنّ دولاً أعضاء لم توجّه دعوةً دائمةً للإجراءات الخاصة أو أن عدداً كبيراً من الدول لا يستجيب للنداءات العاجلة ولا لطلبات المعلومات التي يوجهها إليها المكلفون بولايات.
    Los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas deben procurar firmemente presentar dentro de los plazos establecidos sus respuestas y contribuciones en atención a las solicitudes de información y observaciones formuladas con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General UN ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومداخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    Los expertos mantienen continuamente actualizada la lista consolidada de solicitudes de asistencia para que se pueda utilizar, según las necesidades, en respuesta a las solicitudes de información y en los eventos adecuados de divulgación. UN ويواظب الخبراء على تحديث القائمة الموحدة لطلبات المساعدة لكي يتسنى استخدامها عند الحاجة إليها، سواء استجابة لطلبات المعلومات أو في سياق أنشطة التوعية المناسبة.
    Los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas deben procurar firmemente presentar dentro de los plazos establecidos sus respuestas y contribuciones en atención a las solicitudes de información y observaciones formuladas con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General. UN ينبغي للدول الأعضاء والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومداخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
    Durante el período persistió la desatención por parte de las autoridades estatales a las solicitudes de información y recomendaciones del Procurador de los Derechos Humanos. UN ٥٥ - خلال الفترة التي يشملها التقرير، استمر تجاهل سلطات الدولة لطلبات المعلومات التي قدمها المدعي العام لحقوق اﻹنسان وتوصياته.
    Dadas las diferencias en cuanto a los regímenes de sanciones, así como la magnitud y complejidad de las dificultades que han encontrado los terceros Estados afectados, la Secretaría ha adoptado las medidas necesarias para permitirle responder a las solicitudes de información y evaluación del Consejo. UN وبالنظر إلى الاختلافات في نظم الجزاءات وكذلك إلى حجم المصاعب التي تواجهها الدول الثالثة المتضررة وتشعبها، اتخذت اﻷمانة العامة الخطوات اللازمة لكي تتمكن من الاستجابة لطلبات المعلومات والتقييمات الواردة من المجلس.
    Como complemento de la Conferencia Internacional, el subprograma incluirá el fortalecimiento y la ampliación de la Red de Información Demográfica (POPIN), que le permitirá responder con eficacia a las solicitudes de información y propiciar la coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas en la esfera de la población. UN وسيشمل البرنامج الفرعي، بوصفه جزءا من متابعة المؤتمر الدولي، تعزيز وتوسيع شبكة المعلومات السكانية لتمكينها من الاستجابة بطريقة فعالة لطلبات المعلومات ولدعم التنسيق بين كيانات اﻷمم المتحدة في مجال السكان.
    Como complemento de la Conferencia Internacional, el subprograma incluirá el fortalecimiento y la ampliación de la Red de Información Demográfica (POPIN), que le permitirá responder con eficacia a las solicitudes de información y propiciar la coordinación entre las entidades de las Naciones Unidas en la esfera de la población. UN وسيشمل البرنامج الفرعي، بوصفه جزءا من متابعة المؤتمر الدولي، تعزيز وتوسيع شبكة المعلومات السكانية لتمكينها من الاستجابة بطريقة فعالة لطلبات المعلومات ولدعم التنسيق بين كيانات اﻷمم المتحدة في مجال السكان.
    En el contexto de ese seguimiento a las solicitudes de información hechas por el Relator Especial, el Gobierno presentó la siguiente documentación en el período comprendido entre el 1° de abril y el 28 de junio de 2002. UN 9 - وفي سياق هذه المتابعة لطلبات المعلومات المقدمة من المقرر الخاص، قدمت الحكومة الوثائق التالية خلال الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 28 حزيران/يونيه 2002.
    " 17. Los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas deben procurar firmemente presentar sus respuestas y contribuciones en atención a la solicitud de información y observaciones con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General dentro de los plazos establecidos. " UN " 17 - ينبغي للدول الأعضاء وللهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة " .
    " 17. Los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas deben procurar firmemente presentar sus respuestas y contribuciones en atención a la solicitud de información y observaciones con arreglo a las resoluciones de la Asamblea General dentro de los plazos establecidos. " UN " 17 - ينبغي للدول الأعضاء وللهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة في قرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد