ويكيبيديا

    "لطلبات تقديم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a las solicitudes de
        
    • a los llamados a
        
    • las peticiones de
        
    • a solicitudes de
        
    • pedidos de
        
    Bajo nivel de respuesta de los proveedores a las solicitudes de ofertas en licitación UN انخفاض استجابة البائعين لطلبات تقديم العطاءات
    Posteriormente, esa facultad se delegó en las oficinas encargadas de la ejecución, lo que dio más flexibilidad para responder a las solicitudes de servicios. UN ثم فُوضت هذه السلطة بعد ذلك إلى المكاتب المنفذة، ومن ثم أتيحت مرونة زائدة في الاستجابة لطلبات تقديم الخدمات.
    La UNMIS ha respondido a las solicitudes de apoyo logístico y material en la medida de lo posible, en el marco de la capacidad existente. UN وقد استجابت البعثة، إلى أقصى حد ممكن، لطلبات تقديم المساعدة اللوجستية والمادية في حدود القدرات الموجودة.
    Las tasas de respuesta a los llamados a licitación también fueron bastante bajas. UN وكانت معدلات الاستجابة لطلبات تقديم العطاءات أيضا منخفضة جدا.
    Sus órganos rectores mantienen el compromiso de responder positivamente a las peticiones de asistencia a los Estados que afrontan problemas económicos especiales como consecuencia de la aplicación de medidas preventivas o coercitivas impuestas por el Consejo de Seguridad. UN وما زالت هيئات إدارتها ملتزمة بالاستجابة لطلبات تقديم المساعدة إلى الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة نتيجة تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير الإنفاذ التي يفرضها مجلس الأمن.
    La Comisión señala que en el informe no se incluyen los pormenores de las técnicas de evaluación ponderada utilizadas por la División de Adquisiciones para evaluar las ofertas recibidas en respuesta a solicitudes de ofertas, como pidió la Asamblea General en el párrafo 25 de su resolución 62/269. UN وتشير اللجنة إلى أن التقرير لا يتضمن تفاصيل تقنيات التقييم الترجيحي التي تستخدمها شعبة المشتريات في تقييم المقترحات التي ترد استجابةً لطلبات تقديم العروض، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 25 من قرارها 62/269.
    El funcionario tampoco respondió cabalmente a las solicitudes de información que se le formularon en el contexto de una investigación autorizada. UN ولم يستجب الموظف أيضا بشكل كامل لطلبات تقديم معلومات في سياق تحقيق مأذون به.
    Tiempo medio que se tarda en responder a las solicitudes de servicio UN متوسط زمن الاستجابة لطلبات تقديم الخدمات
    3. Hace un llamamiento nuevamente a todos los gobiernos, organizaciones y particulares que estén en condiciones de hacerlo para que respondan favorablemente a las solicitudes de contribuciones al Fondo, de ser posible de manera periódica; UN ٣ ـ تناشد جميع الحكومات والمنظمات واﻷفراد القادرين على حسن الاستجابة لطلبات تقديم التبرعات الى الصندوق بشكل منتظم إن أمكن، أن يفعلوا ذلك؛
    La Asamblea General pidió al Secretario General que prestara a la Junta toda la asistencia que pudiese necesitar e hizo un llamamiento a todos los gobiernos para que respondieran favorablemente a las solicitudes de contribuciones al Fondo. UN وطلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس كل المساعدة التي قد يحتاجها. وناشدت جميع الحكومات الاستجابة لطلبات تقديم تبرعات للصندوق.
    En segundo lugar, cuando es poco probable que el contribuyente esté dispuesto a proporcionar todos los documentos sobre sus ingresos. Si los contribuyentes responden a las solicitudes de presentar información no hace falta ningún registro. UN وثانيا في الحالة التي يستبعد فيها أن يقدم دافع الضريبة جميع سجلات دخله طوعياً، وفي حالة امتثال دافعي الضرائب لطلبات تقديم المعلومات لا تكون هناك حاجة إلى الفحص.
    La Asamblea General pidió al Secretario General que prestara a la Junta toda la asistencia que pudiese necesitar e hizo un llamamiento a todos los gobiernos para que respondieran favorablemente a las solicitudes de contribuciones al Fondo. UN وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس كل المساعدة التي قد يحتاجها، وناشدت جميع الحكومات الاستجابة بصورة إيجابية لطلبات تقديم تبرعات للصندوق.
    Finalmente señala que las demoras de ambas partes a la hora de responder a las solicitudes de información adicional constituyen una de las razones principales de las demoras en el proceso de apelación. UN وأشار أخيرا إلى أن التأخيرات من جانب الطرفين في الاستجابة لطلبات تقديم معلومات إضافية تشكل سببا رئيسيا للتأخيرات في عملية الطعون.
    La Asamblea General pidió al Secretario General que prestara a la Junta toda la asistencia que pudiese necesitar e hizo un llamamiento a todos los gobiernos para que respondieran favorablemente a las solicitudes de contribuciones al Fondo. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس كل المساعدة التي قد يحتاجها، وناشدت جميع الحكومات الاستجابة بصورة إيجابية لطلبات تقديم تبرعات للصندوق.
    La Subcomisión hizo también un llamamiento a todos los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y los particulares para que respondieran favorablemente a las solicitudes de contribuciones para el Fondo, a fin de que pudiera desempeñar eficazmente su mandato. UN وكذلك حثت اللجنة الفرعية جميع الحكومات والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد على الاستجابة لطلبات تقديم التبرعات للصندوق بغية تمكين الصندوق من تنفيذ مهام ولايته بفعالية.
    La Asamblea General pidió al Secretario General que prestara a la Junta toda la asistencia que pudiese necesitar e hizo un llamamiento a todos los gobiernos para que respondieran favorablemente a las solicitudes de contribuciones al Fondo. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس كل المساعدة التي قد يحتاجها، وناشدت جميع الحكومات الاستجابة بصورة إيجابية لطلبات تقديم تبرعات للصندوق.
    La Asamblea pidió al Secretario General que prestara a la Junta toda la asistencia que pudiese necesitar e hizo un llamamiento a todos los gobiernos para que respondieran favorablemente a las solicitudes de contribuciones al Fondo. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى المجلس كل ما يلزمه من مساعدة، وناشدت جميع الحكومات أن تستجيب لطلبات تقديم التبرعات إلى الصندوق.
    Las tasas de respuesta a los llamados a licitación también fueron bastante bajas. UN وكانت معدلات الاستجابة لطلبات تقديم العروض أيضا منخفضة جدا.
    Las tasas de respuesta a los llamados a licitación también fueron bastante bajas. UN وكانت معدلات الاستجابة لطلبات تقديم العطاءات أيضا منخفضة جدا.
    El Grupo observó que, aunque los Estados Miembros respondían generalmente a las peticiones de información, ningún Estado Miembro proporcionaba información voluntariamente. UN وقد تبين للهيئة أنه في حين أن الدول الأعضاء عادة ما تستجيب لطلبات تقديم المعلومات، لم تتطوع أي دولة عضو بتقديم تلك المعلومات.
    Se estableció un Centro Regional para la Diplomacia Preventiva en Asia Central a fin de responder más efectivamente a las peticiones de asistencia y servir de instrumento para reforzar la cooperación en cuestiones regionales. UN وأُنشئ مركز إقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى بغرض الاستجابة بشكل أفضل لطلبات تقديم المساعدة وتوفير أداة لتوطيد التعاون فيما يتعلق بالمسائل الإقليمية.
    A fin de determinar qué propuesta se ajusta en mayor medida a los requisitos, conforme a la regla 105.15 b), la División de Adquisiciones utiliza como instrumento un método de evaluación ponderada de las ofertas recibidas en respuesta a solicitudes de ofertas. UN 41 - ومن أجل تحديد أكثر المقترحات قدرة على الاستجابة، ووفقا للقاعدة المالية 105-15 (ب)، تستخدم شعبة المشتريات تقنية للتقييم الترجيحي كأداة لتقييم المقترحات التي ترد استجابة لطلبات تقديم العروض.
    La Comisión declaró que el hecho que un reclamante no respondiera a los pedidos de información adicional cursados con arreglo al artículo 34 de las normas provisionales no era considerado por los grupos de comisionados motivo válido para denegar una indemnización por la pérdida objeto de reclamación. UN وقالت اللجنة إن أفرقة المفوضين لم تعتبر عدم استجابة المطالب لطلبات تقديم معلومات إضافية عملا بالمادة 34 من القواعد المؤقتة سببا لعدم التعويض عن الخسارة المدعاة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد