ويكيبيديا

    "لطلب الجمعية العامة الوارد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lo solicitado por la Asamblea General en
        
    • la solicitud formulada por la Asamblea en
        
    • lo pedido por la Asamblea General en
        
    • pedido formulado por la Asamblea General en
        
    • solicitud de la Asamblea General formulada en
        
    • petición de la Asamblea General en
        
    • solicitó la Asamblea General en el
        
    • la solicitud de la Asamblea General en
        
    • había solicitado la Asamblea General en
        
    • solicitado por la Asamblea General en la
        
    • petición hecha por la Asamblea General en
        
    • solicitud hecha por la Asamblea General en
        
    • petición formulada por la Asamblea General en
        
    • solicitud formulada por la Asamblea General en
        
    Este informe se presenta en cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 56/39, de 7 de diciembre de 2001. UN 1 - يقــدم هــذا التقرير استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 56/39 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    La Junta ha realizado un examen de las medidas adoptadas por la OSPNU en relación con esas recomendaciones, conforme a lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 47/211, de 23 de diciembre de 1992. UN وأجرى المجلس استعراضا للتدابير التي اتخذها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع استجابة لتلك التوصيات وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Alemania, en nombre de la Unión Europea y los países asociados, presentó, en una respuesta común, las observaciones que figuran a continuación, con arreglo a lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 8 de la resolución 53/72: UN ١٠ - وقدمت ألمانيا، بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبة إليه، ردا مشتركا استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٩ من القرار ٥٣/٧٢. وترد هذه اﻵراء أدناه:
    Se suministrará información detallada a la Asamblea General sobre los progresos realizados en este proyecto y sus ventajas operacionales en un informe especial preparado en atención a la solicitud formulada por la Asamblea en el párrafo 56 de la resolución 58/270. UN أما المعلومات المفصلة عن التقدم المحرز في هذا المشروع ومزاياه التشغيلية فستقدم إلى الجمعية العامة في تقرير خاص استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 56 من قرارها 58/270.
    30. El Sr. WIDYONO (Director de la Oficina de las Comisiones Regionales en Nueva York) presenta el informe contenido en el documento A/48/188, preparado de conformidad con lo pedido por la Asamblea General en su resolución 47/172, de 22 de diciembre de 1992, y basado en un estudio de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CEPAO). UN ٠٣ - السيد وديونو )مدير مكتب اللجان اﻹقليمية في نيويورك(: قدم التقرير الوارد في الوثيقة A/48/188 الذي أعِد طبقا لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٧/١٧٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، والقائم على أساس دراسة أجرتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    En respuesta al pedido formulado por la Asamblea General en la resolución 52/226 A, en el párrafo 10 del informe del Secretario General figura una declaración amplia de políticas sobre las necesidades de urgencia. UN ٤١ - واستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار ٥٢/٢٢٦ ألف، تتضمن الفقرة ١٠ من تقرير اﻷمين العام بيانا شاملا بشأن السياسة المتعلقة بالاحتياجات الماسة.
    En respuesta a la solicitud de la Asamblea General formulada en su resolución 61/266, el 29 de mayo de 2008 el Secretario General nombró Coordinador de las cuestiones relativas al multilingüismo al Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 61/266، عيّن الأمين العام في 29 أيار/مايو 2008 وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام منسقا لتعدد اللغات.
    3. Desde el nombramiento del Director del Centro por el Secretario General el 1° de diciembre de 1998, en aplicación de lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 52/220, el Centro ha mantenido su intenso empeño por poner en marcha un proceso de revitalización. UN 3 - ومنذ أن قام الأمين العام، في 1 كانون الأول/ديسمبر 1998، بتعيين مدير المركز استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 52/220، واصل المركز جهوده الدؤوبة لتنفيذ عملية لإعادة التنشيط.
    El Presidente del Comité de Conferencias hará una exposición oral ante el Comité en su período de sesiones sustantivo en atención a lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 6 de la sección II, relativa a la utilización de los servicios de conferencias, de su resolución 56/242. UN 23 - استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 6 من الجزء الثاني من قرارها 56/242 بشأن استخدام موارد ومرافق خدمات المؤتمرات، سيقدم رئيس لجنة المؤتمرات عرضا شفويا أمام اللجنة في دورتها الموضوعية.
    En cumplimiento de lo solicitado por la Asamblea General en su resolución 58/270, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) examinó, de marzo a mayo de 2004, las operaciones y la gestión de las bibliotecas de las Naciones Unidas. UN 1 - امتثالا لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 58/270، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية استعراضا لعمليات مكتبات الأمم المتحدة وإدارتها اعتبارا من آذار/مارس 2004.
    13. Atendiendo a lo solicitado por la Asamblea General en la resolución 55/231, la Secretaría ha seguido tratando de formular mejor los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso. UN 13 - واستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 55/231، بذلت الأمانة جهوداً للمواظبة على تحسين صوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Se alentó al Secretario General a que acelerara el funcionamiento del Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, según lo solicitado por la Asamblea General en su resolución ES-10/17. UN 8 - ودُعي الأمين العام إلى الإسراع ببدء العمل بسجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها دإط-10/17.
    13. Atendiendo a lo solicitado por la Asamblea General en la resolución 55/231, la Secretaría ha seguido tratando de formular mejor los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso. UN 13- واستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار 55/231، بذلت الأمانة جهوداً للمواظبة على تحسين صوغ الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    La creación de un fondo central de información sobre las actividades operacionales para el desarrollo es uno de los proyectos prioritarios seleccionados del Plan de Acción, y también responde a lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 16 de su resolución 63/311. UN 18 - يشكل مشروع إنشاء مركز وثائق للمعلومات عن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية أحد المشاريع ذات الأولوية المنتقاة من خطة العمل، وهو يستجيب أيضا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 16 من قرارها 63/311.
    La Comisión Consultiva estima además que el Secretario General no ha respondido en forma detallada a la solicitud formulada por la Asamblea en su resolución 64/243, de que le informe sobre las opciones para proteger a las Naciones Unidas contra las fluctuaciones de los tipos de cambio y la inflación. UN 71 - واستطرد يقول إن اللجنة الاستشارية ترى أيضا أن الأمين العام لم يستجب على نحو شامل لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 64/243، بأن يقدم تقريرا عن الخيارات المتاحة لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم.
    En respuesta a la solicitud formulada por la Asamblea en su resolución 66/259, de que la Dependencia publique sus informes con suficiente anticipación a las reuniones de los órganos legislativos, la Dependencia está colaborando con la Junta de los Jefes Ejecutivos, a fin de acortar el período de seis meses para reunir las observaciones de las organizaciones y agilizar así la finalización de los informes. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 66/259 بأن تصدر تقارير الوحدة قبل موعد انعقاد اجتماعات الهيئات التشريعية بوقت طويل، دأبت وحدة التفتيش المشتركة على العمل مع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق لتقصير فترة الأشهر الستة المخصصة لجمع التعليقات الواردة من المنظمات بهدف التعجيل في إعداد التقارير في صيغتها النهائية.
    Conforme a lo pedido por la Asamblea General en dicha resolución, el Secretario General presentó a la Asamblea en su quincuagésimo quinto período de sesiones un informe sobre la aplicación de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones, incluido el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas (A/55/126). UN واستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 54/132، قدّم الأمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين، بما فيها خطة العمل بشأن تنفيـذ الاعـلان الـخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (A/55/126).
    Se invitará al Comité a examinar el informe preparado por el Secretario General, con la cooperación del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), por tratarse de una aportación de fondo al proceso preparatorio y al período extraordinario de sesiones, y atendiendo al pedido formulado por la Asamblea General en el párrafo 9 de su resolución 54/93. UN سوف تُدعى اللجنة إلى النظر في التقرير الذي أعده الأمين العام بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) باعتباره إسهاما موضوعيا في العملية التحضيرية والدورة الاستثنائية، استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 9 من قرارها 54/93.
    En respuesta a la solicitud de la Asamblea General formulada en su resolución 65/289, en los párrafos 70 y 71 del informe sinóptico se proporciona información sobre la utilización de los anuncios de vacantes temporarias y las asignaciones provisionales de personal. UN 55 - استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 65/289، ترد في الفقرتين 70 و 71 من تقرير الاستعراض العام معلومات عن استخدام الإعلان عن الشواغر المؤقتة والانتداب لأداء مهام مؤقتة.
    Habiendo considerado la cuestión en respuesta a la petición de la Asamblea General en su resolución 56/243 A, la Secretaría desea formular las siguientes observaciones. En el Artículo 17 de la Carta se dice en términos inequívocos que los Miembros de la Organización tienen la obligación de pagar sus cuotas al presupuesto de la Organización en la proporción que determine la Asamblea General. UN 19 - وبعد أن نظرت الأمانة العامة في هذه المسألة استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 56/243 ألف، فإنها تود أن تقدم الملاحظات التالية: ففي المادة 17 ينص الميثاق دون لبس، على التزام كل عضو في المنظمة بسداد اشتراكاته في ميزانية المنظمة حسبما قررتـه الجمعية العامة.
    En opinión de la Comisión Consultiva, el Secretario General no ha respondido cabalmente a lo que le solicitó la Asamblea General en el párrafo 52 de su resolución 64/243. UN وترى اللجنة أن الأمين العام لم يستجب بشكل شامل لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 52 من قرارها 64/243.
    De conformidad con la solicitud de la Asamblea General en su resolución 64/241, la Junta continuó su valoración de las obligaciones por terminación del servicio acumuladas. UN 20 - تلبية لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 64/241، واصل المجلس تحققه من الالتزامات المستحقة المتعلقة بنهاية الخدمة.
    El Secretario General ha dictado nuevas normas sobre la declaración de la situación financiera que amplían este requisito a los funcionarios que desempeñen funciones de adquisiciones e inversiones, tal como había solicitado la Asamblea General en el párrafo 10 de la resolución 52/252. UN وقد أصدر الأمين العام قواعد جديدة بشأن الذمة المالية توسع نطاق شروط الإقرارات المالية لتشمل الموظفين الذين يقومون بمهام تتعلق بالمشتريات والاستثمار وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة 10 من قرارها 52/252.
    , como parte del examen permanente por la Comisión de sus métodos y procedimientos de trabajo y para responder a la petición hecha por la Asamblea General en el párrafo 9 de la resolución 50/45. UN ٢٥١- وهذا التقرير قد وضعته اللجنة)٢٩٢( بوصفه جزءا من النظر المتواصل في أساليب عملها وإجراءاتها، وعلى سبيل الاستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في الفقرة ٩ من القرار ٠٥/٥٤.
    El informe se presenta en cumplimiento de las solicitud hecha por la Asamblea General en la sección D de su resolución 52/214, de 22 de diciembre de 1997, al efecto de agilizar en 1998 la elaboración del sistema de contabilidad de costos para los servicios de conferencias. UN وقدم التقرير وفقا لطلب الجمعية العامة الوارد في الجزء دال من قرارها ٥٢/٢١٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ من أجل التعجيل بوضع نظام لحساب تكاليف خدمات المؤتمرات في عام ١٩٩٨.
    El informe del Secretario General se ha presentado en respuesta a la petición formulada por la Asamblea General en su resolución 48/259, de 14 de julio de 1994. UN ٢ - ويُقدم تقريـــر اﻷمين العـــــام استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها ٤٨/٢٥٩ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Insta a las organizaciones a responder a la solicitud formulada por la Asamblea General en el párrafo 4 de la sección I de la resolución 50/208. UN وحث المنظمات على الاستجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القسم اﻷول، فقرة ٤، من القرار ٥٠/٢٠٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد