ويكيبيديا

    "لطلب حكومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la solicitud del Gobierno
        
    • la solicitud formulada por el Gobierno
        
    • la petición del Gobierno
        
    • pedido del Gobierno
        
    • a las solicitudes hechas por el Gobierno
        
    • por el Gobierno de
        
    • solicitud del Gobierno de
        
    • la petición formulada por el Gobierno
        
    • petición del Gobierno de
        
    Esto, como se describe en el informe principal, es en respuesta a la solicitud del Gobierno de El Salvador. UN ويأتي هذا اﻹجراء، كما ذكر في الجزء الرئيسي من التقرير، استجابة لطلب حكومة السلفادور.
    El Gobierno de Italia ha realizado un estudio de las posibles necesidades, pero aún no ha respondido oficialmente a la solicitud del Gobierno de Mozambique. UN وفي حين أن حكومة إيطاليا قد أجرت مسحا للاحتياجات الممكنة، فإنها لم تستجب حتى اﻵن رسميا لطلب حكومة موزامبيق.
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    21. Respecto de la situación en Colombia, las delegaciones vieron con agrado el reciente establecimiento de una presencia del ACNUR en ese país en respuesta a la solicitud formulada por el Gobierno al ACNUR de que prestara apoyo a las instituciones nacionales que trabajaban en favor de los desplazados internos. UN ١٢- وفيما يتعلق بالحالة في كولومبيا، رحبت الوفود بإقامة وجود للمفوضية أخيرا في كولومبيا استجابة لطلب حكومة كولومبيا من المفوضية تقديم الدعم لصالح المؤسسات الوطنية التي تعمل مع المشردين داخليا.
    Con arreglo a la petición del Gobierno del Iraq, las Naciones Unidas seguirán prestando asistencia electoral en 2006. UN وستواصل الأمم المتحدة تقديم المساعدة الانتخابية في عام 20006 استجابة لطلب حكومة العراق.
    A pedido del Gobierno, se ha nombrado a un mentor especial de la prisión, a fin de que ayude a implantar prácticas modernas de gestión penitenciaria. UN واستجابة لطلب حكومة سيشيل، وفَّر المكتب خدمات موجِّه مختص بالسجون لكي يساعد على وضع ممارسات عصرية لإدارة ذلك السجن.
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    6. Exhorta a la Potencia Administradora a que responda favorablemente a la solicitud del Gobierno del Territorio de que se envíe a éste una misión visitadora y de observación de las Naciones Unidas. UN ٦ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تستجيب لطلب حكومة اﻹقليم بإيفاد بعثة زائرة ومراقبة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم.
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Respondiendo a la solicitud del Gobierno del Líbano, UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Al mismo tiempo, es evidente que, en caso de que siga habiendo obstáculos a la disposición en materia de seguridad convenida en la Cumbre de Arusha de conformidad con la solicitud del Gobierno de Burundi, la única alternativa será la de una fuerza multinacional de intervención humanitaria, de acuerdo con la recomendación del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفي الوقت ذاته فإن من الواضح تماما أنه لو ظلت هناك عقبات أمام توفير المساعدة اﻷمنية على النحو الذي قرره مؤتمر قمة أروشا، استجابة لطلب حكومة بوروندي، لن يكون هناك خيار آخر غير إيفاد قوة متعددة الجنسيات كي تتدخل لﻷغراض اﻹنسانية وذلك وفقا لما أوصى به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Respondiendo a la solicitud formulada por el Gobierno del Líbano en la carta de fecha 2 de julio de 2003 dirigida al Secretario General por su Representante Permanente ante las Naciones Unidas (S/2003/685), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 2 تموز/ يوليه 2003 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2003/685)،
    Respondiendo a la solicitud formulada por el Gobierno del Líbano en la carta de fecha 2 de julio de 2003 dirigida al Secretario General por su Representante Permanente ante las Naciones Unidas (S/2003/685), UN واستجابة منه لطلب حكومة لبنان، على نحو ما جاء في الرسالة المؤرخة 2 تموز/ يوليه 2003 الموجهة إلى الأمين العام من ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة (S/2003/685)،
    Recomiendo, por lo tanto, que el Consejo de Seguridad responda positivamente a la petición del Gobierno del Líbano y prorrogue el mandato de la FPNUL por otro período de seis meses, es decir, hasta el 31 de enero de 2000. UN لذلك، أوصي بأن يستجيب المجلس لطلب حكومة لبنان فيمدد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠.
    Respondiendo al pedido del Gobierno del Líbano, UN " واستجابة منه لطلب حكومة لبنان،
    Alentando también a la comunidad internacional de donantes a que respondan a las solicitudes hechas por el Gobierno de Burundi para fortalecer sus instituciones judiciales nacionales y su capacidad como Estado de derecho, UN وإذ يشجع أيضا مجتمع المانحين الدوليين على الاستجابة لطلب حكومة بوروندي دعم مؤسساتها القضائية الوطنية ودعم قدرة سيادة القانون،
    Es necesaria una respuesta positiva a la petición formulada por el Gobierno haitiano de que se proporcionen asesores al consejo electoral provisional a fin de facilitar el proceso electoral. UN ويتطلب اﻷمر استجابة مواتية لطلب حكومة هايتي توفير مستشارين انتخابيين للمجلس الانتخابي المؤقت من أجل تيسير العملية الانتخابية.
    A petición del Gobierno de Rwanda, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) prestó su asistencia para la organización de la Mesa Redonda sobre Rwanda. UN وتلبية لطلب حكومة رواندا، ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تنظيم مؤتمر الطاولة المستديرة المعني برواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد