Sin embargo acabó siempre por regresar en vista de las amenazas violentas que el compañero dirigía contra su familia. | UN | غير أنها كانت تعود دائما، نظرا لتهديدات شريكها لعائلتها. |
La violencia basada en el género constituye un abuso de los derechos humanos de la mujer, limita su participación en la sociedad y tiene consecuencias de amplio alcance para su familia. | UN | والعنف الجنساني انتهاك لحقوق الإنسان للمرأة، ويحدّ من مشاركتها في المجتمع، وتترتب عليه آثار واسعة النطاق لعائلتها. |
Hoy, su mayor deseo para toda su familia, ahora ubicada en tres continentes, es reunirse. | TED | اليوم، أكبر أمنيتها لعائلتها كلها، الموجودة الآن في ثلاث قارات، أن يتم لم الشمل. |
Lo ha hecho por años con su familia, sus hijos. | Open Subtitles | لقد كانت تفعله منذ سنوات, تفعله لعائلتها, اطفالها. |
Si quiere dejar su número de teléfono, podría dárselo a la familia y ver si alguno está interesado en hablar con Ud. | Open Subtitles | إذا أردتي أن تتركي رقم هاتفك سوف أعطيه لعائلتها ربما يكون أحدهم مهتما بالحديث معك |
¿Sabes lo que le estás haciendo a su familia? | Open Subtitles | هل لديك ادنى فكرة عن ماذا فعلته لعائلتها ؟ |
Inventando un padre que nunca tuvo privándole de conocer a su familia. | Open Subtitles | اختراع أب لم تلتقي به، ابعادها عن مقابلتها لعائلتها |
Si tú no te tomas el trabajo de controlarla... quedará ante todos... como la coqueta más tonta... que hizo quedar en ridículo a su familia. | Open Subtitles | إن لم تشغل نفسك يا أبي بمراقبتها ستكون أسخف فتاة تعاكس في العالم تجلب العار لعائلتها |
Las mamis hacen todo por su familia en estos tiempos. Hasta tragarse sus píldoras. | Open Subtitles | تفعل الأم كل شئ لعائلتها هذه الأيام حتى ابتلاع حبوبهم |
¿Puede su familia costear la seguridad privada? | Open Subtitles | هل يمكن لعائلتها أن تتحمل نفقات الحراسة الخاصة؟ |
Juana, según su familia, es esquizofrénica. | Open Subtitles | طبقا لعائلتها انها مصابة بانفصام |
Bueno, no creo que una mujer joven tiene el derecho casarme con nadie, sin embargo afable si es desagradable o inconveniente para su familia | Open Subtitles | لاأظن أنه من حق الفتاة اليافعة الزواج من أي شخص مهما كان ودوداً اذا لم يكن لطيفاً ومناسباً لعائلتها |
Después, la chica prometió que todo aquel que hizo esto a su familia iba a pagar. | Open Subtitles | بعدها ، تعهدت الفتاة بان تدفع الثمن لمن سبب ذلك لعائلتها |
Sólo después de que su familia entró en problemas, ella se dio cuenta. | Open Subtitles | فقط بعد ان حصلت لعائلتها المشكله هل هي ادركت ذلك |
Lo que significa que ella es una víctima potencial también. Haremos todo lo que podamos para traerla de vuelta con su familia viva. | Open Subtitles | مما يعني أنّها ضحية أيضاً، وسنفعل المستحيل لنعيدها لعائلتها سالمة. |
Lo que significa que ella es una víctima potencial también. Haremos todo lo que podamos para traerla de vuelta con su familia viva. | Open Subtitles | مما يعني أنّها ضحية أيضاً، وسنفعل المستحيل لنعيدها لعائلتها سالمة. |
No como yo, ella está casada, y tiene que cocinar cena para su familia. | Open Subtitles | كانت متزوجة وكان عليها أن تعد الطعام لعائلتها |
¿Cómo se lo dijiste a su familia? | Open Subtitles | يالفظاعتك فكيف فسرت هذا الأمر لعائلتها ؟ |
Está sentada sola en una celda y no sé qué decirle a su familia. | Open Subtitles | إنّها تجلس في زنزانة بمفردها ولا أعرف ما أقول لعائلتها |
Si alguien tiene a Jessica le rogamos la deje regresar con su familia que la quiere y extraña y es donde debe estar. | Open Subtitles | واذا كان هناك أحدا لديه جيسيكا ارجوك دعها تعود للمنزل لعائلتها نحن نحبها ونفتقدها وهي تنتمي الينا |
Su cuerpo se incineró en cuanto se lo entregaron a la familia. | Open Subtitles | (حُرق جثمان السيدة (سوزوكو حال وصوله لعائلتها |