ويكيبيديا

    "لعالم أفضل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mundo mejor
        
    • of a Better
        
    Contrataría unos buenos abogados y esperaría que 12 hombres y mujeres, buenos y honestos, valoraran mi visión de un mundo mejor. Open Subtitles أنا سأوكل مجموعة من المحامين المهرة وأتمنى أن 12 رجل وامرأة جيدين وبارعين يمكنهم تقدير رؤيتي لعالم أفضل
    Quienes fundaron esta Organización tenían la visión de un mundo mejor. Parte de esa visión se ha hecho realidad. UN لقد كان لدى من أنشأوا هذه المنظمة رؤية لعالم أفضل وقد تحقق بعض هذه الرؤية.
    Croacia espera que sea un verdadero hito y que sirva para proporcionar directrices en aras de un mundo mejor y más tolerante en el próximo milenio. UN وكرواتيا تأمل أن تكون مفترق طرق حقيقيا وأن تنجح في توفير المبادئ التوجيهية لعالم أفضل وأكثر تسامحا في اﻷلفية القادمة.
    La mejor garantía para un mundo mejor es un África en paz y comprometida con el camino al desarrollo. UN إن أفريقيا التي تنعم بالسلام وتسير على طريق التنمية هي أفضل ضمان لعالم أفضل.
    De esa manera, se estará defendiendo el ideal de un mundo mejor, donde la justicia y el derecho prevalezcan para todos por igual. UN وبذلك، يدافع المجتمع الدولي عن المثل الأعلى لعالم أفضل تتحقق فيه العدالة وسيادة القانون لكل فرد على قدم المساواة.
    Está decidida a luchar contra el consumo, la producción, el almacenamiento y el tráfico ilícito de estupefacientes y sustancias psicotrópicas para crear un mundo mejor. UN وهي مصممة على مكافحة تعاطي وإنتاج وتخزين المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها، خلقا لعالم أفضل.
    Lógicamente, el dinero desempeña un papel importante, pero es el resultado final de un proceso que consiste fundamentalmente en persuadir a las personas para que compartan una visión de un mundo mejor. UN فالمال يؤدي دورا مهما، إلا أنه النتيجة النهائية لعملية تتمثل أساسا في إقناع الناس بمشاركتك رؤيتك لعالم أفضل.
    Quizá sea imperfecto, pero nosotros, como dirigentes del mundo, tenemos la tarea de ofrecer el sueño de un mundo mejor y llevar a nuestros pueblos a hacer realidad ese sueño. UN قد يعوزها الكمال لكن مهمتنا بوصفنا قادة أن نوفر رؤية لعالم أفضل وان نقود شعوبنا باتجاه تحقيق هذه الرؤية.
    El cumplimiento de los mayores compromisos asumidos por los países desarrollados, como el Japón, debe servir de base para un mundo mejor. UN إن تنفيذ الالتزامات القوية التي قطعتها البلدان المتقدمة النمو، بما في ذلك اليابان، سيكون أساسا لعالم أفضل.
    Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor. UN في لحظات التغيير التاريخي المضطرب، ينبغي للزعماء أن يصبحوا مهندسين لعالم أفضل.
    Son, hasta el último de ellos, grandes por una razón y solo por una razón... la constante búsqueda de un mundo mejor. Open Subtitles إنهم جميعاً يصنعون العظمة بشيءواحدفقط.. للسعي الحثيث لعالم أفضل.
    No es la visión de un mundo mejor que mi abuelo tenía. Open Subtitles ليست الرؤية التي كانت لدى جدي لعالم أفضل
    Cuando me fui a Europa... creía que me estaba uniendo a un mundo mejor. Open Subtitles عندما غادرت لأوروبا اعتقدت أنّني أنضم لعالم أفضل
    Si bien por una parte esos cambios auguran un mundo mejor, más humano, más estable y más justo, por otra parte vienen acompañados del resurgimiento de muchos conflictos, la mayoría de ellos de carácter interno. UN ولئن كانت هذه التغيرات تبشر بالخير من ناحية، لعالم أفضل وأكثر انسانية وعدلا واستقرارا، فإنها من ناحية أخرى، تقترن بوقوع صراعات كثيرة يتميز معظمها بالطابع الداخلي.
    Todas las preocupaciones de la humanidad se han tenido en cuenta en las múltiples e importantes recomendaciones formuladas en esas conferencias y nos proyectan la visión de un mundo mejor. UN وقد أخذت جميع شواغل البشرية في الحسبان في العديد من التوصيات الهامة التي انبثقت عن هذه المؤتمرات والتي حددت تصورا لعالم أفضل.
    Hasta el último momento, El Presidente Jagan fue un hombre de firmes ideales y principios, dotado de una visión creativa en pro de un mundo mejor y de una vida mejor para su pueblo y su amada Guyana. UN وكان الرئيس جاغان حتى آخر أيام حياته رجلا ذا مُثل ومبادئ قوية وذا رؤيا خلاقة لعالم أفضل وحياة أفضل لشعبه وبلده المحبوب غيانا.
    Por eso, y aquí diferimos, con el debido respeto, con el Embajador de Singapur, no es a través de una distribución del presupuesto de la Organización que vamos a ayudar a crear las condiciones de un mundo mejor. UN وفي هذا الصدد، مع احترامنا لسفير سنغافورة، فإننا نختلف معه. إننا لن نساعد على إيجاد ظروف لعالم أفضل من خلال توزيع أفضل لميزانية المنظمة.
    La mejor manera de describir la visión que tenemos de un mundo mejor es con las palabras de un hijo ilustre de la India, el gran poeta Rabindranath Tagore, que fue el primer asiático a quien se le concedió el Premio Nobel de literatura. UN إن رؤيانا لعالم أفضل توصف على أفضل وجه في كلمات ابن عظيم من أبناء الهند، الشاعر العظيم رابيندراناث تاغور، الذي كان الآسيوي الأول الذي منح جائزة نوبل للآداب.
    Para concluir, reafirma el compromiso de su Gobierno con la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente, y su disposición a cooperar con la comunidad internacional en el cumplimiento de la visión compartida de un mundo mejor. UN وفي الختام، أعاد تأكيد التزام حكومته بتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، واستعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي لتحقيق رؤية مشتركة لعالم أفضل.
    Avancemos pues con voluntad y decisión política para que la Conferencia de Doha sea el inicio de nuevas reflexiones y de nuevos resultados para un mundo mejor: un mundo de paz, un mundo sin guerra, un mundo con justicia social. UN لذا دعونا نتحرك إلى الأمام بإرادة سياسية وعزم لضمان أن يكون مؤتمر الدوحة بداية لنظرة جديدة ونتائج جديدة لعالم أفضل: عالم يعمه السلام، عالم بدون حروب، وعالم تسوده العدالة الاجتماعية.
    Visions of a Better World Foundation (Fundación Visiones de un mundo mejor) UN مؤسسة الرؤى لعالم أفضل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد