ويكيبيديا

    "لعدم توافر الأدلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • por falta de pruebas
        
    • por insuficiencia de pruebas
        
    En el tercer caso el proceso penal se ha abandonado por falta de pruebas de comisión de un delito. UN وفي الحالة الثالثة شُطبت الدعوى الجنائية لعدم توافر الأدلة الجنائية.
    Sin embargo, por falta de pruebas el Sr. Posada Carriles no está acusado de ningún delito grave. UN وقال إن السيد بوسادا كاريلس لم توجه إليه تهمة ارتكاب أي جريمة رئيسية لعدم توافر الأدلة.
    211. El Grupo concluye también que la reclamación de 14.503 dólares, en cuyo concepto no se emitió ningún pagaré, debe rechazarse por falta de pruebas. UN 211- كما يرى الفريق أن المطالبة بمبلغ 503 14 دولارات، وهو مبلغ لم يصدر بصدده سند إذني، يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة.
    Por lo tanto, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN ولذلك فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة.
    Así pues, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN وعلى هذا الأساس، فإن هذا العنصر من عناصر المطالبة يجب أن يُرفض لعدم توافر الأدلة.
    211. El Grupo concluye también que la reclamación de 14.503 dólares, en cuyo concepto no se emitió ningún pagaré, debe rechazarse por falta de pruebas. UN 211- كما يرى الفريق أن المطالبة بمبلغ 503 14 دولارات، وهو مبلغ لم يصدر بصدده سند إذني، يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة.
    Fue absuelto por falta de pruebas. UN وقد بُرّئت ساحته لعدم توافر الأدلة.
    Fue absuelto por falta de pruebas. UN وقد بُرّئت ساحته لعدم توافر الأدلة.
    En el caso Jacqueline Moudeïna, se iniciaron actuaciones judiciales contra el jefe de la policía en funciones en el momento de los hechos, aunque fue puesto en libertad por falta de pruebas. UN وفي قضية جاكلين مودينا، اتخذ إجراء قضائي ضد رئيس الشرطة الذي كان يتولى مهام منصبه وقت وقوع الأحداث ولكن برئت ساحته لعدم توافر الأدلة.
    Los autores de delitos que obedecen a motivos étnicos rara vez, o nunca, son llevados ante la justicia y todas las investigaciones emprendidas suelen abandonarse por falta de pruebas. UN ولا يقدم مرتكبو الجرائم بدافع عرقي إلى القضاء إلا نادرا، إذا ما قُدموا أصلا، وأي تحقيقات يُشرع فيها يتم التخلي عنها لعدم توافر الأدلة.
    Fue acusado de intento de asesinato después de haber insultado a un funcionario de la empresa y detenido en la cárcel de Pursat durante seis meses hasta que fue puesto en libertad en junio de 2005 cuando el caso se sobreseyó por falta de pruebas. UN وقد اتهم بالشروع في جريمة قتل بعد أن شتم مسؤولاً في الشركة واحتُجز في سجن بورسات لمدة 6 أشهر إلى أن أخلي سبيله في حزيران/يونيه 2005 حين سقطت الدعوى لعدم توافر الأدلة.
    El fiscal internacional (M. Bamieh) pidió la encarcelación, que fue denegada por el juez internacional (L. Dumlao) por falta de pruebas. UN باميه) إيداعه السجن لكن القاضي الدولي (ل. دوملاو) رفض هذا الطلب لعدم توافر الأدلة.
    Se denunciaron los hechos a la policía israelí pero la investigación se cerró más tarde por " falta de pruebas " . UN وقُدمت شكوى إلى الشرطة الإسرائيلية ولكن التحقيق أُقفل بعد ذلك نظرا " لعدم توافر الأدلة " .
    Como consecuencia de ello las actividades de reclutamiento se redujeron durante un tiempo, pero, posteriormente, el presunto reclutador fue puesto en libertad por falta de pruebas (véase el documento S/2005/360). UN ونتيجة لذلك، نقص معدل التجنيد لفترة من الوقت، لكن القائم المزعوم بعملية التجنيد أطلق سراحه فيما بعد لعدم توافر الأدلة(). (انظر S/2005/360).
    Dos hombres, Aziz Nassour y Samih Ossaily, investigados por presunto comercio de diamantes procedentes de zonas en conflicto con Ghailani en nombre de Al-Qaida, están siendo juzgados en Bélgica por delitos de tráfico de diamantes, pero los fiscales no han presentado cargos relacionados con el terrorismo por falta de pruebas. G. Delincuencia y terrorismo UN وتجري حاليا في بلجيكا محاكمة رجلين، هما عزيز نصور وسامح عسيلي، لمخالفات تتعلق بالاتجار في الماس، وكانا قد خضعا للتحقيق بتهمة الاتجار مع غيلاني في الماس المستخدم لتمويل الصراعات وذلك لصالح تنظيم القاعدة. بيد أن المدعين العامين لم يوجهوا بعد أي اتهامات تتعلق بالإرهاب، نظرا لعدم توافر الأدلة().
    Así pues, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN وعلى هذا الأساس، فإن هذا العنصر من عناصر المطالبة يجب أن يُرفض لعدم توافر الأدلة.
    Por lo tanto, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN ولذلك فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة.
    Así pues, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN وعلى هذا الأساس، فإن هذا العنصر من عناصر المطالبة يجب أن يُرفض لعدم توافر الأدلة.
    Así pues, este elemento de la reclamación debe denegarse por insuficiencia de pruebas. UN وعلى هذا الأساس، فإن هذا العنصر من عناصر المطالبة يجب أن يُرفض لعدم توافر الأدلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد