El Programa Mundial de Apátridas. Todos los programas del ACNUR referentes a la apatridia, comprendida la población cuya nacionalidad no se ha determinado; | UN | :: البرنامج العالمي لعديمي الجنسية: جميع برامج المفوضية التي تتناول انعدام الجنسية، بما في ذلك السكان الذين لم تتحدد جنسياتهم؛ |
Pilar 2 Programa mundial de Apátridas | UN | الركيزة 2 البرنامج العالمي لعديمي الجنسية |
b) Programa Mundial de Apátridas: este segundo pilar se vincula al mandato del ACNUR relativo a la apatridia. | UN | (ب) البرنامج العالمي لعديمي الجنسية: تتعلق هذه الركيزة الثانية بولاية المفوضية فيما يتصل بعديمي الجنسية. |
El programa mundial para apátridas se relaciona con el mandato de la Oficina para la apatridia, e incluye todos los programas para personas apátridas, incluidas las poblaciones de nacionalidad indeterminada. | UN | ويتعلق البرنامج العالمي لعديمي الجنسية بولاية مكتب انعدام الجنسية، الذي يغطي جميع البرامج التي تتعامل مع الأشخاص عديمي الجنسية، بما في ذلك السكان الذين لم يتسن تحديد جنسيتهم. |
Estas actividades se realizan en adición a las actividades ordinarias encaminadas a proporcionar un estatuto jurídico a los apátridas en los países en que residen. | UN | هذا بالاضافة إلى الأنشطة العادية الرامية إلى منح مركز قانوني لعديمي الجنسية في بلدان إقامتهم. |
Ninguna disposición establece el régimen jurídico de los apátridas. | UN | لا توجد أحكام تنظم المركز القانوني لعديمي الجنسية. |
En los países que cuentan con datos fiables se tiene conocimiento de al menos 6,6 millones de personas apátridas, aunque la cifra total real en todo el mundo podría ser el doble. | UN | وفي البلدان التي تمتلك بيانات يُعتد بها، بلغ العدد المعروف لعديمي الجنسية ما لا يقل عن 6.6 ملايين شخص، بيد أن الأرقام العالمية قد تبلغ ضعف ذلك. |
El número de Apátridas identificados por el ACNUR se mantuvo en 6,6 millones, aunque se estima que la cifra real es de cerca de 12 millones. | UN | وبقي عدد من حددت المفوضية وضعهم من عديمي الجنسية عند 6.6 ملايين على الرغم من أن العدد الفعلي لعديمي الجنسية يُقدر بما يناهز 12 مليون شخص. |
Programa mundial de Apátridas | UN | البرنامج العالمي لعديمي الجنسية |
Programa mundial de refugiados de Apátridas | UN | البرنامج العالمي لعديمي الجنسية |
117. Varias delegaciones acogieron complacidas que se incluyera una disposición relativa a la protección diplomática de Apátridas y refugiados en determinados casos, dada la importancia que revestía la posibilidad de ofrecer protección diplomática a esas categorías vulnerables de personas. | UN | 117 - رحبت عدة وفود بإدراج حكم بشأن الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين في بعض الحالات. واعتبر من المهم إتاحة الحماية الدبلوماسية لتلك الفئات الضعيفة من الأشخاص. |
b) El Programa Mundial de Apátridas: este segundo pilar se refiere al mandato del ACNUR relativo a la apatridia. | UN | (ب) البرنامج العالمي لعديمي الجنسية: تتعلق هذه الركيزة الثانية بولاية المفوضية على عديمي الجنسية. |
De esta manera, los objetivos presupuestarios establecidos colectivamente por los equipos de las Naciones Unidas en los países en relación con las actividades de reintegración y de desplazados internos no afectarán a los pilares de los programas mundiales de refugiados y de Apátridas, de los que están separados. | UN | وهكذا، لن تؤثر أهداف الميزانية التي تحددها أفرقة الأمم المتحدة القطرية بصورة جماعية فيما يتصل بإعادة الإدماج والأنشطة المتعلقة بالمشردين داخليا على ركائز البرامج العالمية للاجئين والبرامج العالمية لعديمي الجنسية حيث يوجد بينها عزل تام. |
mundial para apátridas | UN | البرنامج العالمي لعديمي الجنسية |
El programa mundial para apátridas se relaciona con el mandato del ACNUR para la apatridia, e incluye todos los programas dirigidos a apátridas, incluidas las poblaciones de nacionalidad indeterminada. | UN | ويتعلق البرنامج العالمي لعديمي الجنسية بولاية المفوضية الخاصة بمسائل انعدام الجنسية، ويغطي جميع البرامج التي تُعنى بالأشخاص عديمي الجنسية، بما في ذلك السكان الذين لم يتسن تحديد جنسيتهم. |
Según opiniones contrarias, era importante otorgar una protección incluso a los apátridas en situación irregular. | UN | وهناك آراء متضاربة تفيد بأن ما يهم هو منح الحماية لعديمي الجنسية ممن هم في وضع غير قانوني. |
Esa delegación alentó al ACNUR a perseverar en sus esfuerzos al respecto y estudiar nuevas medidas para ampliar la protección tanto a los apátridas como a los que corren peligro de llegar a serlo. | UN | وشجع الوفد المفوضية على مواصلة عملها في هذه القضية، وعلى أن تدرس مزيدا من التدابير لتوفير الحماية لعديمي الجنسية ولمن يتعرضون لخطر انعدام الجنسية. |
El proyecto de artículo 8 cubre un vacío en la protección internacional de los apátridas y los refugiados, mientras que la importancia del proyecto de artículo 19 radica en que la protección diplomática es a menudo el único recurso eficaz para garantizar la protección de las personas que han sufrido un perjuicio por el acto internacionalmente ilícito de otro Estado. | UN | ومشروع المادة 8 قد سد ثغرة في ميدان الحماية الدبلوماسية لعديمي الجنسية واللاجئين، وذلك في حين أن أهمية مشروع المادة 19 تكمن في أن الحماية الدبلوماسية كثيرا ما كانت بمثابة سبيل الانتصاف الفعال الوحيد فيما يتصل بضمان حماية الأشخاص المتضررين من جراء فعل غير مشروع دوليا من أفعال دولة أخرى. |
La Convención sobre el Estatuto de los apátridas dispone especial protección respecto de los apátridas que se hallen legítimamente presentes en el territorio del Estado, limitando los posibles motivos de su expulsión a los relacionados con la seguridad nacional o el orden público. | UN | وتمنح الاتفاقية المتعلقة بوضع الأشخاص عديمي الجنسية حماية خاصة لعديمي الجنسية الحاضرين بصورة قانونية في إقليم الدولة عن طريق حصر المسوغات الممكنة لطردهم فيما يتعلق منها بالأمن الوطني أو النظام العام. |
150. El Convenio Europeo sobre la Nacionalidad establece asimismo el derecho de las personas apátridas a una nacionalidad. | UN | 150- كما ترسّخ الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الحق في الجنسية لعديمي الجنسية. |
La Asamblea General también ha encargado al ACNUR, en varias resoluciones, que contribuya a la prevención y la reducción de la apatridia, y a una mayor protección de las personas apátridas. | UN | وأوكلت الجمعية العامة أيضاً إلى المفوضية، بموجب مختلف القرارات، مهمة المساهمة في منع انعدام الجنسية والحد منه وتوفير المزيد من الحماية لعديمي الجنسية. |
98. La Convención impone asimismo a los Estados Partes la obligación de expedir documentos de identidad a todo apátrida que se encuentre en su territorio (art. 27) y documentos de viaje a los apátridas que se encuentren legalmente en su territorio (art. 28). | UN | 98- كما تقضي اتفاقية الأشخاص عديمي الجنسية بأن على الدول الأطراف أن تزود كل شخص عديم الجنسية موجود في إقليمها ببطاقة هوية شخصية (المادة 27)، وأن تصدر وثائق سفر لعديمي الجنسية المقيمين بصورة نظامية في إقليمها (المادة 28). |
El racismo que enfrentan los apátridas dio lugar al desarrollo de normas internacionales que vinculan la protección general de los derechos humanos de los apátridas con la prohibición de hacer distinciones sobre la base de la raza y el origen étnico nacional. | UN | وأدت العنصرية التي يواجهها عديمو الجنسية إلى التعجيل بوضع معايير دولية تربط الحماية العامة لحقوق الإنسان لعديمي الجنسية بمنع التفرقة على أساس العرق أو الأصل العرقي أو الوطني. |