Doy ahora la palabra al Relator del Comité Especial contra el Apartheid para que presente el informe del Comité. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لمقرر اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري لعرض تقرير اللجنة الخاصة. |
Tiene la palabra el Presidente del Consejo de Seguridad, Sr. John Negroponte, para que presente el informe del Consejo. | UN | أعطي الكلمة لرئيس مجلس الأمن، السيد جون نغروبونتي، لعرض تقرير مجلس الأمن. |
Tiene ahora la palabra el Presidente del Consejo de Seguridad, Excmo. Sr. José Filipe Moraes Cabral, para presentar el informe del Consejo. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد خوزيه فيليبي مورايس كابرال، رئيس مجلس الأمن لعرض تقرير المجلس. |
Para concluir, en nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, quisiera agradecer a los miembros de la Asamblea esta oportunidad que se me brinda de presentar el informe del Consejo. | UN | وختاما، وبالنيابة عن أعضاء مجلس الأمن، أود أن أشكر أعضاء الجمعية على هذه الفرصة لعرض تقرير المجلس. |
Doy la palabra al Presidente del Grupo de Trabajo I para que presente el informe de ese Grupo. | UN | وأعطي الكلمة لرئيس الفريــق العامل لعرض تقرير ذلك الفريق. |
Tiene la palabra el Embajador Erdenechuluun, de Mongolia, Presidente del Grupo de Trabajo III, quien presentará el informe del Grupo de Trabajo III. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لرئيس الفريق العامل الثالث السفير أردينشولون ممثل منغوليا لعرض تقرير الفريق العامل الثالث. |
Oportunidad Se mantendría el actual calendario para la presentación del Informe sobre la ejecución de los programas, pero habría que procurar utilizar más sus conclusiones para el examen de futuros presupuestos por programas. | UN | 22 - التوقيت - سيستمر اتباع الجدول الزمني الحالي لعرض تقرير أداء البرنامج، بيد أنه ينبغي أن يُبذل مزيد من الجهد لاستخدام استنتاجاته في النظر في الميزانيات البرنامجية في المستقبل. |
Doy la palabra a la Vicesecretaria General, Sra. Louise Fréchette, para que presente el informe del Secretario General. | UN | أعطي الكلمة لنائبة الأمين العام السيدة لويز فريشيت، لعرض تقرير الأمين العام. |
Tiene la palabra el Presidente del Grupo de Trabajo II, Sr. Carlos Duarte, para que presente el informe del Grupo de Trabajo II. | UN | وأعطي الكلمة للسيد كارلوس دوارتي، رئيس هذا الفريق، لعرض تقرير الفريق العامل الثاني. |
Tiene ahora la palabra el Presidente del Consejo de Seguridad, Excmo. Sr. Jorge Urbina, para que presente el informe del Consejo de Seguridad. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، سعادة السيد خورخي أوربينا، لعرض تقرير المجلس. |
Doy la palabra al Sr. Kayode Laro, representante de Nigeria y Presidente del Grupo de Trabajo II, para que presente el informe del Grupo de Trabajo. | UN | أعطي الكلمة للسيد كايودي لارو، ممثل نيجيريا ورئيس الفريق العامل الثاني، لعرض تقرير الفريق العامل. |
El Presidente (habla en árabe): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. Saviour Borg, de Malta, Relator del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, para que presente el informe del Comité. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد سافيور بورغ، ممثل مالطة، مقرر اللجنة المعنية بحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، لعرض تقرير اللجنة. |
También ha venido asistiendo cada año al segundo período ordinario de sesiones del Consejo Económico y Social, en Ginebra, para presentar el informe del Comité y contestar las preguntas al respecto. | UN | كما أنه يحضر الدورة العادية الثانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف لعرض تقرير لجنة البرنامج والتنسيق والرد على اﻷسئلة المتعلقة به. |
Tiene ahora la palabra el Relator del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, Sr. Farouk Al-Attar, de la República Arabe Siria, para presentar el informe del Comité. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لمقرر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، السيد فاروق العطار ممثل الجمهورية العربية السورية، لعرض تقرير اللجنة. |
También ha venido asistiendo cada año al segundo período ordinario de sesiones del Consejo Económico y Social, en Ginebra, para presentar el informe del Comité y contestar las preguntas al respecto. | UN | كما أنه يحضر الدورة العادية الثانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف لعرض تقرير لجنة البرنامج والتنسيق والرد على اﻷسئلة المتعلقة به. |
Para concluir, en nombre de los miembros del Consejo de Seguridad, quisiera dar las gracias a los miembros de la Asamblea por esta oportunidad de presentar el informe del Consejo. | UN | وفي الختام، أود باسم جميع أعضاء مجلس الأمن أن أشكر أعضاء الجمعية العامة على إتاحة هذه الفرصة لعرض تقرير مجلس الأمن. |
Agradezco esta oportunidad de presentar el informe combinado de las Islas Salomón sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW), en el que se incluyen el informe inicial y los informes periódicos segundo y tercero. | UN | أشعر بالامتنان لإتاحة الفرصة لي لعرض تقرير جزر سليمان الجامع بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والذي يضم التقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al representante de Hungría, Presidente de la Conferencia de Desarme, para que presente el informe de la Conferencia. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل هنغاريا، رئيس مؤتمر نزع السلاح، لعرض تقرير المؤتمر. |
La Presidenta (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Sr. Rogelio Pfirter, Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, para que presente el informe de la organización. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): الآن أعطي الكلمة للسيد روجيليو فايرتر، المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لعرض تقرير المنظمة. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Sr. Víctor Camilleri, de Malta, Relator del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, quien presentará el informe del Comité. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن للسيد فيكتور كاميليرى ممثل مالطة، مُقرر لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لعرض تقرير اللجنة. |
La Organización Internacional del Trabajo/Programa Internacional para la Erradicación del Trabajo Infantil (OIT/IPEC), para la presentación del Informe global de la OIT sobre el trabajo infantil (CRC/C/42/3) | UN | منظمة العمل الدولية/البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال، لعرض تقرير منظمة العمل الدولية العالمي عن عمل الأطفال (CRC/C/42/3) |
Ahora invito al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, a que presente el informe del Organismo correspondiente a 2005. | UN | أدعو الآن السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لعرض تقرير الوكالة لعام 2005. |
En conclusión, deseamos reiterar al Presidente de la Corte nuestro profundo agradecimiento por haber venido una vez más a presentar el informe de la institución y expresamos a la secretaría de la Corte nuestro reconocimiento por haber preparado este valioso | UN | ونود أن نؤكد من جديد لرئيس المحكمة تقديرنا العميق لحضوره هنا مرة أخرى لعرض تقرير مؤسسته؛ ونود أن نتقدم بالشكر إلى أمانة المحكمة على قيامها بإعداد هذه الوثيقة القيّمة. |
64. Los Estados Unidos de América expresaron su reconocimiento por la presentación del informe de Andorra y el profundo compromiso del país con los derechos humanos. | UN | 64- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن تقديرها لعرض تقرير أندورا ولالتزامها العميق بحقوق الإنسان. |