ويكيبيديا

    "لعمليات إزالة اﻷلغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las operaciones de remoción de minas
        
    • las operaciones de limpieza de minas
        
    • del desminado
        
    • para la remoción de minas
        
    • para operaciones de desminado
        
    • de las operaciones de desminado
        
    • a las operaciones de desminado
        
    • para las operaciones de desminado
        
    • a operaciones de remoción de minas
        
    • las actividades de remoción de minas
        
    • para operaciones de remoción de minas
        
    El perímetro así delimitado constituye el punto de partida de las operaciones de remoción de minas que se emprendan posteriormente. UN وتصبح المساحة التي وضعت العلامات عليها والتي تتضمن حقول اﻷلغام خط البداية لعمليات إزالة اﻷلغام في المستقبل.
    Actúan como un sistema de alerta y pueden utilizarse como línea de partida para las operaciones de remoción de minas. UN وتكون العلامات من هذا النوع بمثابة إنذار ويمكن أن تستخدم كخط البداية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Estas normas se incorporarán en el conjunto de normas más amplio para las operaciones de remoción de minas. UN وستُدرج تلك المعايير في اﻹطار اﻷعم للمجموعة المتكاملة من المعايير لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Hicieron un nuevo llamamiento a la comunidad internacional para que prestara la asistencia necesaria en las operaciones de limpieza de minas terrestres, así como para la rehabilitación de las víctimas y su reintegración social y económica en los países afectados por las minas terrestres. UN وطلبوا مجدداً إلى المجتمع الدولي تقديم المساعدة اللازمة لعمليات إزالة الألغام الأرضية وإعادة تأهيل الضحايا وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً في البلدان المتضررة من الألغام الأرضية.
    Todos convinieron en la necesidad de integrar la selección de un equipo mecánico apropiado en las primeras etapas de la planificación del desminado. UN واتفق الجميع على ضرورة إدماج عملية اختيار المعدات الميكانيكية الملائمة في المراحل المبكرة للتخطيط لعمليات إزالة الألغام.
    La propuesta de crear una capacidad de reserva de las Naciones Unidas para la remoción de minas es, por cierto, atinada, porque podría aumentar los recursos disponibles bajo la forma de contribuciones en especie para la remoción de minas. UN واقتراح بناء قدرة اﻷمم المتحدة الاحتياطية على إزالة اﻷلغام هو أيضا اقتراح جيد لزيادة الموارد الموفرة على شكل تبرعات عينية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de desminado en Camboya UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبناء القدرات لعمليات إزالة الألغام في كمبوديا
    En sus conversaciones con el grupo de análisis, Zimbabwe afirmó su compromiso de mantener ese nivel de financiación de las operaciones de desminado en el futuro. UN وأبلغت زمبابوي، في المناقشات التي أجريت مع فريق التحليل، تعهدها بمواصلة تمويلها لعمليات إزالة الألغام على نفس المستوى في المستقبل.
    EQUIPO MÉDICO REQUERIDO PARA las operaciones de remoción de minas UN مجموعات اﻷدوات الطبية اللازمة لعمليات إزالة اﻷلغام
    Es también alentador tomar nota del desarrollo por las Naciones Unidas de procedimientos establecidos para las operaciones de remoción de minas. UN ومن دواعي غبطتنا أن نلاحظ استحداث اﻷمم المتحدة للاجراءات المعيارية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Las Naciones Unidas han desempeñado un papel importante para que el público en general adquiera conciencia al respecto y en la generación de recursos para las operaciones de remoción de minas. UN واضطلعـت اﻷمم المتحدة بدور هــام في توعية الجمهور وفي توفير الموارد لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Una esfera que necesita atención urgente es la del suministro de los recursos adecuados para las operaciones de remoción de minas. UN ومن بين المجالات التي تحتـاج الى اهتمـام عاجـل مجــال توفير الموارد الكافية لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Tomamos nota con satisfacción del desarrollo en las Naciones Unidas de normas y procedimientos uniformes para las operaciones de remoción de minas. UN ونلاحظ مع الارتياح وضع قواعد وإجراءات موحدة في اﻷمم المتحدة لعمليات إزالة اﻷلغام.
    III. Normas de seguridad para las operaciones de remoción de minas UN الثالث - معايير اﻷمان لعمليات إزالة اﻷلغام
    IV. Normas para el apoyo médico a las operaciones de remoción de minas UN الرابع - معايير للدعم الطبي لعمليات إزالة اﻷلغام
    Éstos presentaron recomendaciones que sirven de marco para la formulación de normas mínimas en que se puedan basar los gobiernos y el sector privado para aumentar la seguridad, la eficacia y el profesionalismo de las operaciones de remoción de minas que se lleven a cabo en cualquier parte del mundo. UN وتشكل التوصيات اﻹطار الذي يمكن فيه للحكومات والقطاع الخاص أن تعزز اﻷمان والفعالية والطابع الفني لعمليات إزالة اﻷلغام في مختلف أنحاء العالم.
    Por último, reconocemos, con gratitud, la asistencia financiera y técnica proporcionada por los Gobiernos de los Estados Unidos, el Japón y los países de la Unión Europea para las operaciones de limpieza de minas en el Afganistán. UN وأخيرا، نعترف مع الامتنان بالدعم المالي والتعاون التقني المقدمين من حكومتي الولايات المتحدة واليابان ومن الاتحاد الأوروبي لعمليات إزالة الألغام في أفغانستان.
    Todos convinieron en la necesidad de integrar la selección de un equipo mecánico apropiado en las primeras etapas de la planificación del desminado. UN واتفق الجميع على ضرورة إدماج عملية اختيار المعدات الميكانيكية الملائمة في المراحل المبكرة للتخطيط لعمليات إزالة الألغام.
    El Departamento presta apoyo técnico para la remoción de minas, supervisa las operaciones que se efectúan en el marco de las misiones de mantenimiento de la paz y asesora al Departamento de Asuntos Humanitarios sobre el equipo necesario para las operaciones de remoción de minas. UN وتقدم الدعم التقني لعمليات إزالة اﻷلغام وأعمال المسح التي تضطلع بها بعثات حفظ السلام، وتسدي المشورة ﻹدارة الشؤون اﻹنسانية بشأن توفيرالمعدات اللازمة لعمليات إزالة اﻷلغام.
    17. Fondo Fiduciario del PNUD para el fomento de la capacidad para operaciones de desminado en Camboya UN 17 - الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لبناء القدرات لعمليات إزالة الألغام في كمبوديا
    Durante la reunión de las autoridades nacionales del Perú y del Ecuador encargadas de la acción contra las minas, que se celebró en mayo último, se discutieron los problemas relacionados con la parte operacional de las operaciones de desminado. UN وخلال اجتماع الهيئتين الوطنيتين لمكافحة الألغام في بيرو وإكوادور الذي عقد في شهر أيار/مايو الماضي، نوقشت المسائل المتصلة بالجوانب التنفيذية لعمليات إزالة الألغام.
    Insta a todos los Estados que estén en condiciones de hacerlo a prestar la asistencia financiera, técnica y humanitaria necesaria a las operaciones de desminado y la rehabilitación económica y social de las víctimas. UN وهي تحثّ كل الدول، التي تجد نفسها في موقف يمكّنها من ذلك، على تقديم المساعدة المالية والتقنية والإنسانية اللازمة لعمليات إزالة الألغام وإعادة تأهيل الضحايا اقتصادياً واجتماعياً.
    Por su parte, el Pakistán cumple cabalmente las obligaciones derivadas del Protocolo y, en un espíritu de cooperación y asistencia, ofrece sus fuerzas armadas para las operaciones de desminado que se realizan en diversos países. UN وباكستان، من جانبها، تحترم تماماً الالتزامات الناشئة عنه وتسخرّ، بروح من التعاون والمساعدة، قواتها المسلحة لعمليات إزالة الألغام الجارية في مختلف البلدان.
    140. Con la llegada a Mogadishu, el 15 de septiembre de 1993, del funcionario de la oficina del Representante Especial del Secretario General dedicado a operaciones de remoción de minas, la ONUSOM estará en condiciones de comenzar a ejecutar su programa en esa esfera. UN ١٤٠ - وبوصول المجموعة اﻷولى من الموظفين التابعين للممثل الخاص لﻷمين العام المخصصين لعمليات إزالة اﻷلغام إلى مقديشيو في ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، أصبحت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في الوضع الذي يتيح لها البدء في تنفيذ برنامجها ﻹزالة اﻷلغام.
    Por consiguiente, deberían aportarse contribuciones y subsidios desde fuera del marco del Fondo propiamente dicho con el fin de garantizar que las actividades de remoción de minas cuenten con una financiación suficiente. UN وينبغي تقدير المنح والتبرعات خارج إطار الصندوق لتوفير التمويل الكافي لعمليات إزالة اﻷلغام.
    Quiero aprovechar la ocasión para reiterar que mi país está dispuesto a suministrar, con términos específicos, unidades especiales de su ejército para operaciones de remoción de minas realizadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, así como a nivel bilateral. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أؤكد مجددا أن بلدنا على استعداد ﻷن يوفر، بشروط محددة، وحدات خاصة من قواته العسكرية لعمليات إزالة اﻷلغام تجري تحت رعاية اﻷمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى، على أساس ثنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد