ويكيبيديا

    "لعمليات النقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las transferencias
        
    • las operaciones de transporte
        
    • para las transferencias
        
    • de operaciones de transporte
        
    • del transporte
        
    • de declaración de transferencias
        
    • para operaciones de transporte
        
    • transporte por
        
    • para los envíos
        
    • a las transferencias
        
    • sobre la transferencia
        
    Todos los días y en todos los lugares, las personas se ven afectadas por los efectos secundarios de las transferencias de armas irresponsables. UN ففي كل يوم وفي كل مكان يتضرر الناس بالآثار الجانبية لعمليات النقل غير المسؤول للأسلحة.
    Se está considerando la posibilidad de controles de las transferencias intangibles UN يجري النظر في وضع ضوابط لعمليات النقل غير المادي
    Asimismo, Tailandia había entablado un diálogo sobre políticas con otros países vecinos con miras a establecer un marco jurídico para las operaciones de transporte en tránsito. UN كما أن تايلند تسعى إلى إقامة حوار بشأن السياسة العامة مع البلدان المجاورة الأخرى لوضع إطار قانوني لعمليات النقل البري.
    Al mismo tiempo, habría que seguir desarrollando la capacidad y los regímenes jurídicos para las operaciones de transporte que combinan varias modalidades; UN وفي الوقت ذاته ينبغي زيادة تنمية القدرات والنظم القانونية لعمليات النقل المتعدد الوسائط؛
    El Grupo observó que la mayoría de ellos utilizaron las mismas categorías que para las transferencias. UN ولاحظ الفريق أن معظم الدول التي قدمت هذه المعلومات استخدمت الفئات ذاتها المستخدمة بالنسبة لعمليات النقل.
    Criterios nacionales para las transferencias: iii) transferencia del título de propiedad. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: ' 3` نقل سند الملكية.
    El aumento se comprensa con una disminución de las necesidades de operaciones de transporte, suministros diversos y servicios de capacitación. UN ويقابل هذه الزيادة نقصان في الاحتياجات لعمليات النقل وللوازم والخدمات والتدريب بشتى أنواعها.
    Los corredores de tránsito han adquirido una mayor importancia como un entorno propicio para las actividades del transporte de tránsito a través de los países costeros. UN وتزايدت أهمية ممرات المرور العابر باعتبارها بيئات مواتية لعمليات النقل العابر من خلال البلدان الساحلية.
    AAM Criterios nacionales de declaración de transferencias: transferencia del título. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: ترحيل المعدات من إقليم المصدر.
    Aunque las repercusiones negativas de las transferencias irresponsables son más graves en los países en desarrollo, el problema es de índole mundial. UN وعلى الرغم من أن الأثر السلبي لعمليات النقل غير المسؤولة هو الأشد في البلدان النامية فإن المشكلة عالمية.
    El Registro de las Naciones Unidas ha tenido un comienzo alentador, especialmente desde el punto de vista del mero volumen de las transferencias que abarca y del logro de la participación de los mayores productores de armamentos. UN لقد بدأ سجل اﻷمم المتحدة بداية مشجعة، ولا سيما من حيث الحجم المطلق لعمليات النقل التي يشملها، وتأمين اشتراك أكبر منتجي اﻷسلحة.
    Compartimos esta opinión y esperamos que otros también apoyen la creación en la Conferencia de Desarme de un comité ad hoc que inicie negociaciones cuanto antes, en el período de sesiones de 1999 de la Conferencia, sobre una prohibición de las transferencias. UN ونحن نؤيد هذا الرأي ونأمل أن يقوم اﻵخرون أيضا بدعم إنشاء لجنة مخصصة فــي مؤتمــر نــزع السلاح لبدء مفاوضات بشأن حظر لعمليات النقل في موعد مبكر في دورة المؤتمر في عام ١٩٩٩.
    Eso significa que si la Conferencia de Desarme ha de negociar, como muchos lo han sugerido, una prohibición de las transferencias, no nos opondremos a ello en la medida en que hablemos de una prohibición completa de las transferencias tal y como se enuncia en el Tratado de Ottawa. UN أي أنه إذا كان للمؤتمر أن يتفاوض على حظر عمليات النقل، كما اقترح الكثيرون، فإننا لا نعارض ذلك ما دمنا نتحدث عن حظر تام لعمليات النقل على النحو الذي يتجسد في معاهدة أوتاوا.
    Al mismo tiempo, habría que seguir desarrollando la capacidad y los regímenes jurídicos para las operaciones de transporte que combinan varias modalidades; UN وفي الوقت ذاته ينبغي زيادة تنمية القدرات والنظم القانونية لعمليات النقل المتعدد الوسائط؛
    Al mismo tiempo, habría que seguir desarrollando la capacidad y los regímenes jurídicos para las operaciones de transporte que combinan varias modalidades; UN وفي الوقت ذاته ينبغي زيادة تنمية القدرات والنظم القانونية لعمليات النقل المتعدد الوسائط؛
    :: Despliegue a la BLNU y 2 operaciones sobre el terreno de sistemas tecnológicos para la gestión de las operaciones de transporte aéreo y la gestión del desempeño UN :: نشر تكنولوجيا الدعم المكتبي لعمليات النقل الجوي وإدارة الأداء في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي عمليتين ميدانيتين
    Criterios nacionales para las transferencias: Salida del equipo desde nuestro territorio nacional. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: مغادرة المعدات لإقليمنا الوطني.
    Criterios nacionales para las transferencias: Llegada del equipo a nuestro territorio nacional. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: وصول المعدات لإقليمنا الوطني.
    Criterios nacionales para las transferencias: iii) transferencia del título de propiedad. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: ' 3` نقل سند الملكية.
    Se estima que las necesidades por concepto de operaciones de transporte ascienden a 228.300 dólares. UN 11 - تُـقدّر الاحتياجات اللازمة لعمليات النقل بـ 300 228 دولار.
    En este capítulo se enumeran algunas definiciones básicas y a continuación se expone cómo habría que utilizar la solución del transporte multimodal, con la participación de todas las partes interesadas, públicas y privadas, para elaborar un marco nacional para la realización de las complejas operaciones del transporte internacional de puerta a puerta. UN يورد هذا الفصل بعض التعاريف اﻷساسية ثم يصف كيف ينبغي تطوير إطار محلي لعمليات النقل الدولي المُعقدة من الباب إلى الباب من خلال نهج للنقل المتعدد الوسائط يشمل جميع شواغل القطاعين العام والخاص كلها.
    Cañones AGM 142 " Popey " Criterios nacionales de declaración de transferencias: salida del equipo de nuestro territorio nacional. UN المعايير الوطنية لعمليات النقل: ترحيل المعدات من إقليم المصدر ونقل سند الملكية.
    Por consiguiente, se requiere una suma adicional de 3.870.100 dólares para operaciones de transporte. UN ولذلك فإنه سيكون مطلوبا لعمليات النقل مبلغ اضافي قدره ١٠٠ ٨٧٠ ٣ دولار.
    El sistema fue creado inicialmente para el transporte por carretera, pero desde 1975 se aplica también al transporte intermodal en contenedores. UN وهذا النظام الذي طوّر أصلاً لعمليات النقل البري أصبح يطُبق أيضا على النقل المتعدد الوسائط بالحاويات منذ عام 1975.
    Tomando nota de los formularios utilizados en el ámbito de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos para los envíos transfronterizos de desechos destinados a recuperación entre los países Miembros de la Organización, UN وإذ يلاحظ الاستمارات المستخدمة داخل منطقة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لعمليات النقل عبر الحدود للنفايات الموجهه للاستعادة فيما بين البلدان الأعضاء في المنظمة،
    El Grupo observó que la práctica de los Estados al proporcionar información sobre la forma de presentar la información y sobre los criterios nacionales con respecto a las transferencias servía de gran ayuda. UN ولاحظ الفريق أن من المفيد قيام الدول بتوفير المعلومات عن المعايير الوطنية لعمليات النقل في نموذج الإبلاغ.
    El Grupo de 1992 también había recomendado que la columna se utilizara para dar aclaraciones adicionales sobre la transferencia, por ejemplo, si se trataba de equipo obsoleto o si había sido coproducido. UN واقترح ذلك الفريق أيضا استخدام هذا العمود في تقديم إيضاحات إضافية لعمليات النقل. من قبيل بيان أن المعدات قديمة الطراز أو أنها جاءت عن طريق الإنتاج المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد