El éxito en la puesta en práctica de los principales resultados y medidas provenientes del proceso de examen de la Conferencia de El Cairo dependerá del éxito en la movilización de los recursos. | UN | وأن نجاح تنفيذ اﻹجراءات والنتائج اﻷساسية لعملية استعراض مؤتمر القاهرة يتوقف على النجاح في تعبئة الموارد. |
Primera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia | UN | الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة |
En esa labor participaron más de 100 colaboradores externos, y todas las estimaciones de la carga estuvieron sujetas a un proceso de examen estricto por parte de iguales. | UN | وقد شارك أكثر من 100 متعاون خارجي في هذا الجهد، وخضعت جميع تقديرات الأعباء لعملية استعراض دقيقة من قبل أقران. |
La autoevaluación nacional es la primera etapa de las cinco que integran el proceso de examen entre los países. | UN | والتقييم القطري الذاتي هو المرحلة الأولى من المراحل الخمس لعملية استعراض الأقران. |
Directrices para el examen de la aplicación a cargos de equipos de expertos con arreglo al artículo 8 | UN | المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها، أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في إطار المادة ٨ |
A nivel sustantivo, efectuó una aportación útil al proceso de examen de mitad de período del programa del país gracias a una evaluación objetiva de los efectos del programa. | UN | فعلى الصعيد الموضوعي، أتاح مدخلا مفيدا لعملية استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري عن طريق تقييم موضوعي لتأثير البرنامج. |
Esta prueba abarca aspectos tanto generales como específicos de los distintos sectores del examen de los inventarios. | UN | ويشمل هذا الامتحان الجوانب العامة لعملية استعراض قوائم الجرد والجوانب الخاصة بقطاعات محددة. |
Segunda reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia | UN | الاجتماع الثاني لعملية استعراض منتصف المدة |
Tercera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones de la Conferencia | UN | الاجتماع الثالث لعملية استعراض منتصف المدة |
Informe sobre la primera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones | UN | تقرير الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة |
Informe sobre la segunda reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones | UN | تقرير الاجتماع الثاني لعملية استعراض منتصف المدة |
Informe sobre la tercera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones | UN | تقرير الاجتماع الثالث لعملية استعراض منتصف المدة |
Proyecto de informe de la primera reunión del proceso de examen entre períodos de sesiones | UN | مشروع تقرير الاجتماع الأول لعملية استعراض منتصف المدة |
Indicó que el UNFPA estaba planeando un proceso de examen nacional y algunas reuniones regionales y técnicas. | UN | وذكر أن الصندوق يخطط لعملية استعراض وطني وعقد عدد من الاجتماعات الإقليمية والتقنية. |
A raíz de un proceso de examen de todos los empleados, el personal del Organismo fue recortado en 307 efectivos a principios de 2005. | UN | ونتيجة لعملية استعراض شملت جميع الموظفين، خُفض ملاك موظفي الوكالة بالاستغناء عن 307 أفراد بحلول بداية عام 2005. |
Criterios para el proceso de examen de las inscripciones en el registro de exenciones específicas | UN | المعايير لعملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة |
Directrices para el examen de la aplicación a cargo de equipos de expertos con arreglo al artículo 8 | UN | المبادئ التوجيهية لعملية استعراض التنفيذ التي تجريها أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء في إطار المادة ٨ |
El año 2004 se dedicará al proceso de examen de los proyectos de diversos informes de la EEM. | UN | وسيخصص عام 2004 لعملية استعراض مختلف مشاريع تقارير المشروع. |
Todos los productos de StAR son sometidos a un proceso de examen por homólogos, y es la UNODC quien designa a los encargados del examen de cada producto. | UN | وتخضع جميع منتجات المبادرة لعملية استعراض يجريها النظراء ويعين المكتب من أجلها خبراء استعراض من أجل كل منتج. |
ii) Inicio del proceso de revisión constitucional en el Parlamento | UN | ' 2` إنجاز البرلمان لعملية استعراض الدستور |
Cada informe será luego objeto de un examen en el país dentro del año siguiente a su fecha de presentación. | UN | وبعد ذلك، سيخضع كل تقرير لعملية استعراض داخل البلد في غضون سنة من تقديم التقرير. |
Presentó el informe el Director de la División de Planificación, Políticas y Evaluación, quien prestó especial atención a los procesos puestos en marcha con miras al examen de final del decenio y a su repercusión en los preparativos para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, que se celebraría en 2001. | UN | وعرضت التقرير مديرة شعبة التقييم والسياسات والتخطيط التي أولت عناية خاصة لعملية استعراض نهاية العقد ودورها في الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل والتي ستعقد في عام 2001. |
La responsabilidad de su mandato es particularmente alta, teniendo en cuenta el proceso de revisión de la labor del Consejo y también las decisiones sobre el estatuto de ese órgano. | UN | ومسؤولية ولايته كبيرة على نحو خاص، نظرا لعملية استعراض عمل المجلس وأيضا للقرارات بشأن مركزه. |
La encuesta de lectores entre los Estados miembros, que se había previsto utilizar durante el examen de mitad de período, fue decepcionante debido al bajo porcentaje de respuestas recibidas. | UN | فالدراسة الاستقصائية المتعلقة بآراء القراء فيما بين الدول الأعضاء، والتي حُدِّد توقيتها لتكون متاحة لعملية استعراض منتصف المدة، كانت مخيبة للآمال من حيث معدل الرد عليها. |