ويكيبيديا

    "لعمل الأمانة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la labor de la secretaría
        
    • para que la secretaría pueda
        
    • labor de la secretaría y
        
    • para las actividades de la secretaría
        
    • para la secretaría
        
    • para el funcionamiento de la secretaría
        
    La Comisión y los principales órganos subsidiarios, en sus períodos de sesiones anuales, han expresado con frecuencia su reconocimiento de la labor de la secretaría. UN وقد أعربت اللجنة والهيئات الفرعية الرئيسية مرات عديدة في دوراتها عن تقديرها لعمل الأمانة العامة.
    Los objetivos concretos de la labor de la secretaría han sido los siguientes: UN وكانت الأهداف المحددة لعمل الأمانة كالتالي:
    El carácter diverso de la labor de la secretaría requiere un personal con amplios conocimientos y experiencia. UN ويستوجب الطابع المتنوع لعمل الأمانة الاستعانة بموظفين لديهم تجارب وخبرات واسعة.
    En el Convenio de Estocolmo también se estableció un fondo fiduciario general para prestar apoyo financiero a la labor de la secretaría. UN وأنشأت اتفاقية استكهولم لذلك صندوقاً استئمانياً عاماً يوفر الدعم المالي لعمل الأمانة.
    El Presidente reiteró su apoyo a la labor de la secretaría Técnica y le pidió que prosiguiera su labor hasta que el Parlamento establezca una institución sucesora. UN وكرر الرئيس إعلان دعمه لعمل الأمانة التقنية وطلب إليها مواصلة عملها حتى يُنشئ البرلمان مؤسسة للمتابعة.
    En dicho programa de trabajo se presentan los aspectos operacionales de la labor de la secretaría. UN ويعرض برنامج العمل هذا الجوانب التنفيذية لعمل الأمانة.
    En otras palabras, contiene las orientaciones estratégicas para la labor de la secretaría en los próximos cuatro años. UN وبعبارة أخرى، فهي تتضمن التوجهات الاستراتيجية لعمل الأمانة خلال السنوات الأربع المقبلة.
    Los Estados miembros expresaron su satisfacción por la labor de la secretaría. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لعمل الأمانة.
    No se ofrece al lector una idea clara de lo que implican esas observaciones para la labor de la secretaría; UN ولم يُقدَّم إلى القارئ صورة واضحة عن ما تعنيه النتائج المنتقاة بالنسبة لعمل الأمانة العامة؛
    La naturaleza de la labor de la secretaría, que comprende funciones normativas, sustantivas y de apoyo, dificulta la formulación de marcos lógicos, ya que dicha labor no es fácil de cuantificar o medir UN لعمل الأمانة العامة طابع خاص، فهو يشمل المهام المعيارية والفنية ومهام الدعم مما يجعل وضع أطر منطقية أمرا صعبا إذ ليس من السهل تحديد حجم العمل أو قياسه
    19.20 La Comisión se compone de 41 miembros y siete miembros asociados y se reúne cada dos años para proporcionar orientaciones generales en relación con la labor de la secretaría. UN 19-20 تتألف اللجنة من 41 عضوا و 7 أعضاء منتسبين وتعقد اجتماعاتها كل سنتين لتقديم التوجيه العام لعمل الأمانة.
    El Comité debería renunciar a su " examen aséptico " de la labor de la secretaría, en palabras de un orador, y participar más activamente en la promoción de las fuentes de información. UN وطالب متكلم آخر اللجنة بأنه تتخلى عن ``الاستعراض الجاف ' ' الذي تجريه لعمل الأمانة العامة، وان تشارك بدرجة أكبر في تعزيز مصادر المعلومات.
    21.18 La Comisión está integrada por 41 miembros y siete miembros asociados y se reúne cada dos años para proporcionar orientación general a la labor de la secretaría. UN 21 -18 تتألف اللجنة من 41 عضوا و 7 أعضاء منتسبين وتعقد اجتماعاتها كل سنتين لتقديم التوجيه العام لعمل الأمانة.
    Expuso los principales objetivos de la labor de la secretaría en la esfera de la inversión como actividad fundamental de la UNCTAD, y también en la esfera de la tecnología y el fomento de la empresa. UN وقدّم عرضاً موجزاً للاتجاهات الرئيسية لعمل الأمانة في مجال الاستثمار، بوصفه نشاطاً أساسياً من أنشطة الأونكتاد، وكذلك في ميدان التكنولوجيا وتنمية المشاريع.
    Sin embargo, respecto de la organización concreta de la labor de la secretaría de las Naciones Unidas, la Unión Europea confía plenamente en que el Secretario General proponga los medios y arbitrios más adecuados a tal fin, dentro del marco institucional existente. UN مع ذلك، ففي حالة التنظيم الفعلي لعمل الأمانة العامة للأمم المتحدة، يثق الاتحاد الأوروبي تماما في أن الأمين العام سوف يقترح أكثر الطرق والوسائل ملائمة لتحقيق ذلك، ضمن الإطار المؤسسي القائم.
    En el Convenio de Estocolmo también se estableció un fondo fiduciario general para prestar apoyo financiero a la labor de la secretaría. UN 55 - وأنشأت اتفاقية استكهولم لذلك صندوقاً استئمانياً عاماً يوفر الدعم المالي لعمل الأمانة.
    De manera similar, Suiza ha seguido siendo un centro significativo de la labor de la secretaría de la Comisión, en su función de intermediaria entre los asociados nacionales de la ICMC y los organismos humanitarios de las Naciones Unidas con sede en Ginebra. UN وعلى نحو مماثل، ظلت سويسرا محط تركيز لعمل الأمانة العامة للجنة باعتبارها حلقة وصل بين الشركاء الوطنيين للجنة ووكالات الأمم المتحدة الإنسانية التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    5. Alienta a las Partes que son países desarrollados que figuran en el anexo II de la Convención, y a otras Partes desarrolladas que estén en condiciones de hacerlo, a que aporten los recursos financieros necesarios para que la secretaría pueda llevar a efecto las medidas que se le solicitan en el párrafo 3 supra y las que se le encomiendan en las disposiciones del anexo; UN 5- يشجع البلدان المتقدمة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية والبلدان المتقدمة الأطراف الأخرى ذات الاستطاعة على توفير الموارد المالية اللازمة لعمل الأمانة المطلوب في الفقرة 3 أعلاه والإجراءات التي تقتضيها الأحكام الواردة في المرفق؛
    17.10 La Comisión, que está integrada por 51 países y territorios miembros y nueve miembros asociados, dirige toda la labor de la secretaría y presenta informes al Consejo Económico y Social. UN ٧١ - ٠١ تتألف اللجنة من ٥١ بلدا عضوا و ٩ بلدان وأقاليم أعضاء منتسبين وتوفر التوجيه العام لعمل اﻷمانة.
    Esos " polos " constituyen por tanto las bases concretas de las tres ideas centrales de la estrategia propuesta para las actividades de la secretaría. UN هذه " اﻷركان " تشكل على هذا النحو الدعامات الملموسة لﻷفكار الرئيسية الثلاث للاستراتيجية المقترحة لعمل اﻷمانة.
    El Grupo de Trabajo aprobó un programa de trabajo entre período de sesiones para la secretaría, que incluye los elementos considerados en el memorando correspondiente. UN واعتمد هذا الاجتماع برنامجاً لعمل الأمانة فيما بين الدورات، يشمل عناصر تعالجها هذه المذكرة.
    Por consiguiente, las fluctuaciones entre las dos monedas afectan directamente la disponibilidad real de recursos para el funcionamiento de la secretaría y el Mecanismo Mundial. UN وبالتالي فإن التقلبات في سعر الصرف بين هاتين العملتين تؤثر تأثيراً مباشراً على توفر الموارد الفعلية لعمل الأمانة والآلية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد