ويكيبيديا

    "لعمل الأونكتاد في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la labor de la UNCTAD en
        
    • de la labor de la UNCTAD
        
    • para la labor de la UNCTAD
        
    Debería seguir siendo el marco básico que defina las grandes líneas de la labor de la UNCTAD en los años venideros. UN ويجب أن تظل هذه الخطة تشكل الإطار الأساسي لتحديد الملامح العريضة لعمل الأونكتاد في السنوات القادمة.
    Debería seguir siendo el marco básico que defina las grandes líneas de la labor de la UNCTAD en los años venideros. UN وينبغي أن تظل هذه الخطة تشكل الإطار الأساسي لتحديد المجالات العامة لعمل الأونكتاد في السنوات القادمة.
    El representante declaró su apoyo a la labor de la UNCTAD en esa esfera. UN وأعرب عن تأييده لعمل الأونكتاد في هذا المجال.
    El orador también expresó su satisfacción por la labor de la UNCTAD en la política de competencia. UN وأعرب المتكلم أيضاً عن ارتياحه لعمل الأونكتاد في مجال سياسة المنافسة.
    Por consiguiente, la pertinencia de la labor de la UNCTAD en este campo está fuera de toda duda. UN وبالتالي فإن لعمل الأونكتاد في هذا المجال أهمية لا شك فيها.
    Un delegado valoró especialmente la labor de la UNCTAD en los países francófonos. UN وأعرب أحد أعضاء الوفود عن تقديره الخاص لعمل الأونكتاد في البلدان الناطقة بالفرنسية.
    La representante de Venezuela dijo que su delegación atribuía mucha importancia a la labor de la UNCTAD en todas las esferas de acción de las Comisiones. UN 13 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا، فقالت إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لعمل الأونكتاد في جميع مجالات عمل اللجان.
    13. La representante de Venezuela dijo que su delegación atribuía mucha importancia a la labor de la UNCTAD en todas las esferas de acción de las Comisiones. UN 13- وتحدثت ممثلة فنزويلا، فقالت إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لعمل الأونكتاد في جميع مجالات عمل اللجان.
    La representante de Venezuela dijo que su delegación atribuía mucha importancia a la labor de la UNCTAD en todas las esferas de acción de las Comisiones. UN 13 - وتحدثت ممثلة فنـزويلا، فقالت إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لعمل الأونكتاد في جميع مجالات عمل اللجان.
    El consenso alcanzado en São Paulo y su reafirmación del Plan de Acción de Bangkok proporcionan el marco para la labor de la UNCTAD en los próximos cuatro años. UN إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، وإعادة تأكيده لخطة عمل بانكوك، يرسيان الإطار لعمل الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة.
    El consenso alcanzado en São Paulo y su reafirmación del Plan de Acción de Bangkok proporcionan el marco para la labor de la UNCTAD en los próximos cuatro años. UN إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، وإعادة تأكيده لخطة عمل بانكوك، يرسيان الإطار لعمل الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة.
    El consenso alcanzado en São Paulo y su reafirmación del Plan de Acción de Bangkok proporcionan el marco para la labor de la UNCTAD en los próximos cuatro años. UN إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، وإعادة تأكيده لخطة عمل بانكوك، يرسيان الإطار لعمل الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة.
    Se espera que los resultados de esta reunión constituyan una aportación fundamental a los debates de la XI UNCTAD e influyan tal vez en la futura orientación de la labor de la UNCTAD en esta esfera. UN يُتوقع أن تشكل نتائج هذا الحدث إسهاماً هاماً في مناقشات الأونكتاد الحادي عشر ويمكن أن تؤثر في الاتجاه المستقبلي لعمل الأونكتاد في هذا المجال.
    La Reunión de Expertos había permitido un intercambio eficaz de información entre los expertos, y los delegados agradecieron la labor de la UNCTAD en esa esfera y recalcaron la importancia de que aumente la asistencia técnica sobre el fomento de la capacidad en materia de IED. UN وأشاروا إلى أن اجتماع الخبراء سمح بتبادل آراء فعال بين الخبراء، وأعربوا عن تقديرهم لعمل الأونكتاد في هذا المجال، مشددين على أهمية تعزيز المساعدة التقنية في بناء القدرات في هذا الميدان.
    El orador destacó los vínculos entre los tres pilares en relación con la labor de la UNCTAD en la esfera de la política de competencia, donde se estaba implantando el innovador proceso del examen voluntario entre homólogos. UN وخص بالذكر العلاقات المتبادلة بين الأركان الثلاثة لعمل الأونكتاد في ميدان سياسة المنافسة، وهو ميدان يجري فيه تطبيق العملية المبتكرة المتمثلة في استعراض لعمل النظراء الطوعي.
    Varias delegaciones también expresaron reconocimiento por la labor de la UNCTAD en las esferas de la transferencia de tecnología, las finanzas, las políticas comerciales, la facilitación del comercio, la inversión, los productos básicos y la asistencia al pueblo palestino. UN وأعربت العديد من الوفود أيضاً عن تقديرها لعمل الأونكتاد في مجالات نقل التكنولوجيا، والتمويل، والسياسات التجارية، وتيسير التجارة، والاستثمار، والسلع الأساسية، ومساعدة الشعب الفلسطيني.
    Varias delegaciones también expresaron reconocimiento por la labor de la UNCTAD en las esferas de la transferencia de tecnología, las finanzas, las políticas comerciales, la facilitación del comercio, la inversión, los productos básicos y la asistencia al pueblo palestino. UN وأعربت العديد من الوفود أيضاً عن تقديرها لعمل الأونكتاد في مجالات نقل التكنولوجيا، والتمويل، والسياسات التجارية، وتيسير التجارة، والاستثمار، والسلع الأساسية، ومساعدة الشعب الفلسطيني.
    141. la labor de la UNCTAD en esta esfera debe comprender la definición de estrategias para agrupaciones económicas concretas y la simulación de los efectos de las zonas de libre comercio en las corrientes comerciales. UN 141- ينبغي لعمل الأونكتاد في هذا المجال أن يتضمن تصور استراتيجيات تكون متوفرة لتجمعات اقتصادية محددة ومحاكاة ما يترتب على مجالات التجارة الحرة من آثار على تدفقات التجارة.
    117. El representante de la República Dominicana expresó que la delegación de su país seguía apoyando firmemente la labor de la UNCTAD en la esfera de las políticas de la competencia y de protección del consumidor, con inclusión del resultado de la Reunión de Expertos. UN 117- وأعرب ممثل الجمهورية الدومينيكية عن دعم وفده القوي والمستمر لعمل الأونكتاد في مجال سياسات المنافسة وحماية المستهلكين، بما في ذلك نتائج اجتماع الخبراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد