ويكيبيديا

    "لعمل الفريق العامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la labor del Grupo de Trabajo
        
    • del funcionamiento del Grupo de trabajo
        
    • de las labores del Grupo de Trabajo
        
    • trabajo del Grupo
        
    • para la labor del Grupo
        
    También valora la labor del Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo del Consejo. UN وأعرب أيضاً عن تثمينه لعمل الفريق العامل التابع للمجلس والمعني بالحق في التنمية.
    Australia considera que ese proyecto es un punto de partida apropiado para la labor del Grupo de Trabajo. UN وتعتبر استراليا أن هذه هي نقطة انطلاق مناسبة لعمل الفريق العامل.
    También deseamos agradecer a la Secretaría por facilitar la labor del Grupo de Trabajo. UN كما نشكر اﻷمانة العامة على تيسيرها لعمل الفريق العامل.
    Por último, reitera el apoyo de su delegación a la labor del Grupo de Trabajo. UN وأكد في ختام كلمته دعم وفده لعمل الفريق العامل.
    En esa decisión, el Consejo solicitó a la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que llevaran a cabo un examen exhaustivo del funcionamiento del Grupo de trabajo y consideraran la posibilidad de prorrogar su mandato. UN وفي ذلك المقرر، أهاب المجلس بلجنة المخدرات وبلجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية القيام باستعراض مستفيض لعمل الفريق العامل والنظر في تمديد ولايته.
    La Comisión reafirmó su apoyo a la labor del Grupo de Trabajo y recomendó que el Grupo aprobara un programa concreto para sus próximos períodos de sesiones. UN فقد أكدت اللجنة من جديد دعمها لعمل الفريق العامل وأوصت بأن يوافق على جدول أعمال واقعي لدوراته المقبلة.
    Algunos representantes respaldaron la labor del Grupo de Trabajo conjunto especial. UN وأعرب بعض الممثلين عن دعمهم لعمل الفريق العامل المشترك المخصص.
    Propone que el mandato quede como punto de partida de la labor del Grupo de Trabajo y que sea objeto de examen a medida que prosigan los trabajos. UN واقترح أنه يمكن أن تظل الولاية الممنوحة بمثابة نقطة انطلاق لعمل الفريق العامل وأن يعاد النظر فيها مع تقدم العمل.
    Creo que tiene mucho sentido porque, si priorizamos la labor del Grupo de Trabajo II, tendremos más tiempo para mantener consultas y ello redundará en un mayor aprovechamiento del tiempo en relación con los otros Grupos de Trabajo. UN وأعتقد أنه من المناسب تماما أن نعطي الأولوية لعمل الفريق العامل الثاني. سيكون لدينا المزيد من الوقت لإجراء المشاورات، مما سيؤدي إلى استخدام الوقت على نحو أفضل فيما يتعلق بالفريقين العاملين الآخرين.
    En general, se respaldó la labor del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible de la Asamblea General. UN وأُعرب عموما عن الدعم لعمل الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة التابع للجمعية العامة.
    Se recomendó que la Conferencia estudiara opciones en lo que respecta a unos recursos suficientes y un gasto eficiente para apoyar la labor del Grupo de Trabajo. UN وأُوصي بأن ينظر المؤتمر في خيارات لضمان كفاية الموارد المالية ونجاعة التكاليف دعماً لعمل الفريق العامل.
    Asimismo, aprecia la labor del Grupo de Trabajo oficioso sobre el futuro de la ONUDI, incluidos sus programas y recursos, y acoge con beneplácito su documento final. UN كما أعرب عن تقدير وفد بلده لعمل الفريق العامل غير الرسمي بشأن مستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، وعن ترحيبه بوثيقة نتائجه.
    3. la labor del Grupo de Trabajo complementará la de otros organismos internacionales, procurando al mismo tiempo evitar toda duplicación; UN ٣- ينبغي لعمل الفريق العامل أن يكون مكملا لعمل الهيئات الدولية اﻷخرى مع السعي لضمان عدم حدوث ازدواج.
    3. la labor del Grupo de Trabajo se ceñirá a una secuencia progresiva de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 49 a 60 del Compromiso de Cartagena. UN ٣ - ينبغي لعمل الفريق العامل أن يجري في تتابع متدرج وفقاً للفقرات من ٩٤ إلى ٠٦ من التزام كرتاخينا.
    Acogiendo con satisfacción los resultados de la labor del Grupo de Trabajo en 1993, cabe observar que la idea del Tribunal penal internacional expuesta en el informe ha adquirido extraordinaria precisión. UN وبيلاروس تلاحظ مع الارتياح النتائج التي تحققت نتيجة لعمل الفريق العامل في عام ١٩٩٣ وتشير الى أن فكرة إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، المشار اليها في التقرير، أصبحت محددة بشكل أكثر وضوحا.
    Por añadidura, la Unión Europea desea reiterar que considera especialmente oportuno para la labor del Grupo de Trabajo de alto nivel el reconocimiento de la importancia que una base financiera viable tiene para el adecuado funcionamiento de las Naciones Unidas. UN إضافة إلى ذلك، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يؤكد من جديد أنه يعتبر أن المهم بوجه خاص لعمل الفريق العامل الرفيع المستوى توفر الوعي بأهمية وجود أساس مالي سليم لنجاح اﻷمم المتحدة وفعالية أدائها.
    Para terminar, deseo reiterar el apoyo de mi delegación a la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta en la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros. UN وختاما، أود أن أكرر تأييد وفدي لعمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية.
    Por último, mi delegación quiere reconocer la importancia de las ideas y aportaciones que pueden realizar las organizaciones no gubernamentales y la comunidad académica a la labor del Grupo de Trabajo. UN وأخيرا، يود وفد بلدي أن يسلم بأهمية اﻷفكار والمدخلات التي يمكن للمنظمات غير الحكومية واﻷوساط اﻷكاديمية أن تقدمها لعمل الفريق العامل.
    En esa decisión, el Consejo solicitó a la Comisión de Estupefacientes y la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que llevaran a cabo un examen exhaustivo del funcionamiento del Grupo de trabajo y consideraran la posibilidad de prorrogar su mandato. UN ودعا المجلس، في ذلك المقرر، لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى إجراء استعراض مستفيض لعمل الفريق العامل والنظر في تمديد ولايته.
    En 2013, en el 56° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y el 22º período de sesiones de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal se espera llevar a cabo un análisis a fondo del funcionamiento del Grupo de trabajo y considerar la posibilidad de prorrogar su mandato. UN وفي عام 2013، من المتوقّع أن تقوم لجنة المخدِّرات، في دورتها السادسة والخمسين، ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها الثانية والعشرين، باستعراض شامل لعمل الفريق العامل وبالنظر في تمديد ولايته.
    Se trata de una versión revisada del Documento de trabajo del Presidente, que ha sido elaborado por el Sr. Osei, de Ghana, miembro del Grupo de Trabajo I. Invito a las delegaciones a que examinen con detenimiento este documento como preparativo de las labores del Grupo de Trabajo I. UN وإنني أدعو الوفود إلى النظر في هذه الوثيقة بعناية تحضيرا لعمل الفريق العامل الأول.
    El proyecto de programa de trabajo para 2005-2006 del Grupo de Trabajo de composición abierta que se incluye como anexo se basa en el programa de trabajo del Grupo aprobado por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión. UN 1 - يستند مشروع برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2005 - 2006 المرفق بالبرنامج الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس لعمل الفريق العامل مفتوح العضوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد