Por ello, Austria ha desarrollado un manual sobre derechos humanos en el marco de la Red de Seguridad Humana, que se ha traducido a todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | ولذلك في إطار شبكة عمل المجتمع الإنساني، أعدت النمسا مرشدا لحقوق الإنسان ترجم إلى جميع لغات الأمم المتحدة. |
Otro motivo de preocupación era la disponibilidad en todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | كما طرحت مسألة توفير هذا النموذج بكافة لغات الأمم المتحدة. |
El material de formación y las lecturas de base se facilitarán en todos los idiomas de las Naciones Unidas a los que se hayan traducido. | UN | وستتاح مواد التدريب والقراءات الأساسية بجميع لغات الأمم المتحدة التي تُرجمت إليها. |
Satisfacer la necesidad de una capacidad de búsqueda adecuada en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتلبية الحاجة القائمة منذ زمن للحصول على قدرات بحث كافية بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية |
Sin embargo, es necesario que los volúmenes de esta Selección estén disponibles en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
Varias delegaciones y organizaciones de la sociedad civil han pedido que se tradujeran las directrices a los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وقد طلبت عدة وفود ومنظمات من المجتمع المدني ترجمة هذه المبادئ التوجيهية إلى لغات الأمم المتحدة. |
Material de difusión de la CLD en todos los idiomas de las Naciones Unidas | UN | مواد التوعية باتفاقية مكافحة التصحر بجميع لغات الأمم المتحدة |
Defender la paridad de los idiomas de las Naciones Unidas es, sobre todo, luchar por el respeto de la diversidad cultural y la propagación de los valores universales. | UN | والدفاع عن التكافؤ بين لغات الأمم المتحدة هو في المقام الأول نضال من أجل احترام التعددية الثقافية ونشر القيم العالمية. |
Impresión del manual de capacitación sobre tráfico ilícito en todos los idiomas de las Naciones Unidas | UN | طباعة دليل التدريب على الاتجار غير المشروع بجميع لغات الأمم المتحدة |
Los anexos pueden presentarse también en cualquier idioma, preferiblemente con un breve resumen o indicación del contenido en uno de los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن تقديم المرفقات بأي لغة، ويستحسن أن تكون مصحوبة بملخص أو بيان موجز لمحتواها بإحدى لغات الأمم المتحدة. |
El PNUMA intensificará esfuerzos para que sus documentos oficiales estén disponibles en todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وسيبذل البرنامج مزيدا من الجهود لإتاحة الوثائق الرسمية بجميع لغات الأمم المتحدة. |
El PNUMA intensificará esfuerzos para que sus documentos oficiales estén disponibles en todos los idiomas de las Naciones Unidas. | UN | وسيضاعف البرنامج جهوده الرامية إلى إتاحة وثائقه الرسمية بجميع لغات الأمم المتحدة. |
Guía de 10 páginas sobre los procedimientos y enfoques para trabajar con los poseedores de conocimientos autóctonos y locales traducida a todos los idiomas de las Naciones Unidas | UN | دليل من 10 صفحات بشأن الإجراءات والنهج للعمل مع أصحاب المعارف الأصلية والمحلية مترجمة إلى جميع لغات الأمم المتحدة |
Traducción del resumen para los responsables de formular políticas a todos los idiomas de las Naciones Unidas, publicación, divulgación | UN | ترجمة موجز مقرري السياسات إلى جميع لغات الأمم المتحدة، والتوزيع والتوعية |
Entrevistas, anuncios de servicio público, presentaciones preliminares, fotografías y videoclips, en todos los idiomas de las Naciones Unidas, según convenga | UN | اللقاءات، وإعلانات الخدمة العامة، والتمهيد، والتصوير، والكليبات، بجميع لغات الأمم المتحدة حسب الاقتضاء |
Impresión de folletos, pancartas, carteles y fichas descriptivas en todos los idiomas de las Naciones Unidas, según proceda | UN | طباعة المنشورات والنشرات، والملصقات، وصحائف الوقائع بجميع لغات الأمم المتحدة حسب الاقتضاء |
Sin embargo, es necesario que los volúmenes de esta Selección estén disponibles en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | غير أنه يظل من الضروري مع ذلك أن تتاح مجلدات هذه القرارات المختارة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
De esas conferencias, 20 han sido interpretadas a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con financiación de una donación especial de Alemania. | UN | وعلاوة على ذلك، تُرجمت 20 محاضرة من هذه المحاضرات شفوياً إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية بواسطة منحة خاصة من ألمانيا. |
Un Estado parte indicó que aceptaría solicitudes traducidas a cualquiera de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | ذكرت إحدى الدول الأطراف أنها تقبل الطلبات المترجمة إلى أيٍّ من لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
Esos estudios se están traduciendo a todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتجري حالياً عمليةُ ترجمة تلك الدراسات إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية. |
45. Un par de oradores pusieron de relieve la necesidad de materiales de capacitación y de otra índole en los distintos idiomas de las Naciones Unidas que correspondieran al idioma oficial de un Estado que quisiera utilizarlos. | UN | 45- وأبرز بعض المتكلّمين الحاجة إلى التدريب وإلى منشورات أخرى تُوضع بمختلف لغات الأمم المتحدة التي تتّفق مع اللغة الرسمية للدولة التي تسعى إلى استخدام تلك المنشورات. |
Seis semanas antes de la reunión, estará disponible un resumen del informe en todos los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وسيتاح استعراض عام للتقرير بجميع لغات الأمم المتحدة قبل ستة أسابيع من موعد انعقاد الاجتماع. |
196. En cuanto a las preguntas sobre el programa de publicaciones del FNUAP, el Director Ejecutivo Adjunto señaló que algunas publicaciones también se distribuían en idiomas que no eran oficiales en las Naciones Unidas. | UN | ١٩٥ - وبالنسبة للتساؤلات بشأن برنامج منشورات الصندوق، بين نائب المديرة التنفيذية أن بعض المنشورات يوزع أيضا بلغات غير لغات اﻷمم المتحدة. |
La mayoría de los informes están redactados en inglés, y algunos se han enviado en otros idiomas de las Naciones Unidas. | UN | ويرد معظم التقارير باللغة الإنكليزية، عدا بعض التقارير التي قُدمت بلغات أخرى من لغات الأمم المتحدة. |