ويكيبيديا

    "لغايات سياسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • con fines políticos
        
    El terrorismo debería considerarse una forma de guerra, una forma de violencia organizada con fines políticos. UN ويتعين اعتبار اﻹرهاب شكلا من أشكال الحرب، وشكلا من العنف المنظم لغايات سياسية.
    Los interlocutores oficiales expresaron su deseo de que no se utilizara la cuestión de los sunnitas con fines políticos contra el Irán. UN وأعرب المتحدثون الرسميون عن نيتهم في ألا تستخدم مسألة السنة لغايات سياسية ضد إيران.
    La inclusión de esa referencia es una nueva prueba de la tentativa de difamar al Gobierno del Sudán con fines políticos. UN وورود هذه اﻹشارة في مشروع القرار هو دليل آخر على محاولة التشهير بالحكومة السودانية لغايات سياسية.
    7. Se observó desde el principio que la " raza " es un concepto teórico frecuentemente utilizado con fines políticos. UN 7- لوحظ منذ البداية أن مفهوم " العنصر " هو مفهوم اجتماعي كثيراً ما يُستخدم لغايات سياسية.
    Su principal objetivo era ejercer una presión injustificada sobre el Gobierno con fines políticos. UN إذ كان هدفه الرئيسي هو ممارسة الضغط دون وجه حق على حكومة البلد لغايات سياسية.
    El Reino sigue estando determinado a luchar enérgicamente contra todos los movimientos terroristas que explotan la religión con fines políticos. UN وتظل المملكة مصممة على أن تكافح بكل حزم جميع الحركات الإرهابية التي تستغل الدين لغايات سياسية.
    En Dakar, hemos organizado la Conferencia de la Ulema Africana, un grupo de académicos islámicos que están respondiendo a quienes pretenden utilizar la religión con fines políticos. UN لقد نظَّمنا في داكار مؤتمر العلماء الأفارقة، وهم مجموعة من العلماء الإسلاميين، الذين يردّون على أولئك الذين يريدون أن يستخدموا ديننا لغايات سياسية.
    Las cuestiones relativas a los derechos humanos no deben explotarse con fines políticos y deben tratarse de manera imparcial y no selectiva. UN ويجب عدم استغلال مسائل حقوق الإنسان لغايات سياسية ويجب معالجتها بطريقة محايدة وغير انتقائية.
    La oradora condena vigorosamente la selectividad y la explotación del debate sobre cuestiones de derechos humanos con fines políticos. UN ٦٢ - وأدانت بشدة الانتقائية واستغلال المناقشة المتعلقة بمسائل حقوق اﻹنسان لغايات سياسية.
    Las deliberaciones del Consejo de Seguridad y las consultas que he celebrado con sus miembros han confirmado una vez más que no existe problema alguno entre mi país y el Consejo de Seguridad. Antes bien, el problema ha sido creado artificialmente con fines políticos por los Estados Unidos y el Reino Unido en contra de mi país. UN رابعا، إن المداولات ولقاءاتي مع أعضاء المجلس أكدت مجددا عدم وجود أية مشكلة بين مجلس اﻷمن وبلادي، بل إن المشكلـة مفتعلـة من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة ضد بلادي لغايات سياسية.
    Algunos expertos destacaron la necesidad de asegurar un alto nivel de calidad y fiabilidad en los datos y evitar su manipulación y distorsión deliberadas con fines políticos. UN ٥٩ - وأكد بعض الخبراء ضرورة ضمان الجودة العالية للبيانات وموثوقيتها وتفادي التلاعب والتشويه المتعمدين لغايات سياسية.
    Cabe señalar que algunas facciones del Líbano y otras organizaciones y particulares desean explotar este aspecto humanitario con fines políticos y minar la estabilidad de Siria. UN مع الإشارة إلى أن البعض في لبنان، وغيرها من منظمات أو أفراد، يريدون استغلال هذا الجانب الإنساني لغايات سياسية بهدف النيل من سورية واستقرارها.
    La imposición a un Estado de sanciones económicas con fines políticos no debería afectar a los sectores más vulnerables de la sociedad, en particular los niños que tienen derecho a recibir medicamentos y alimentación, que son necesidades absolutamente elementales. UN وأنهى كلمته قائلا إن فرض الجزاءات الاقتصادية على إحدى الدول لغايات سياسية لا ينبغي أن يصيب القطاعات اﻷضعف في المجتمع، ولا سيما اﻷطفال، الذين يحق لهم تلقي اﻷدوية واﻷغذية التي لا يجادل أحد في أنها احتياجات أساسية.
    La Asamblea General subrayó que la promoción, protección y pleno ejercicio de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, como intereses legítimos de la comunidad mundial, deberían orientarse por los principios de no selectividad, imparcialidad y objetividad y no deberían utilizarse con fines políticos. UN حيث أكدت الجمعية العامة على تعزيز جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وإعمالها إعمالا كاملا باعتبارها شواغل مشروعة للمجتمع الدولي، ينبغي أن تسترشد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية وألا تستخدم لغايات سياسية.
    No obstante, Malasia no es partidaria de que ese derecho se haga extensivo a los Estados que no tienen un interés directo en el asunto, sean o no sean partes en el estatuto, ni a las víctimas de los crímenes, a sus familiares o a las organizaciones no gubernamentales, ya que es preciso evitar que se presenten denuncias únicamente con fines políticos. UN غير أن ماليزيا لا تساند توسيع نطاق هذا الحق ليشمل الدول التي ليست لها مصلحة مباشرة في القضية، سواء كانت طرفا في النظام اﻷساسي أم لا، أو ليشمل ضحايا الجرائم، أو أقاربهم أو المنظمات غير الحكومية، ﻷنها حريصة على تفادي إيداع شكاوى لغايات سياسية لا غير.
    Considera que la práctica del terrorismo con fines políticos se oponía fundamentalmente a la Carta de las Naciones Unidas y a los principios establecidos del derecho internacional. Israel reafirmó su compromiso con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la solución de controversias únicamente por medios pacíficos. UN وترى أن اللجوء إلى الإرهاب لغايات سياسية يتعارض بصورة أساسية مع ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي الراسخة، وذكرت أنها ستظل حريصة على التزامها بصيانة السلم والأمن الدوليين وحل المنازعات بالوسائل السلمية دون غيرها.
    No obstante lo anterior, la oradora manifiesta en términos más generales que la aprobación con fines políticos de resoluciones referentes a países concretos es una violación de los principios de universalidad, objetividad y no selectividad, y socava la cooperación como principio esencial para la promoción y protección de todos los derechos humanos universalmente reconocidos. UN وبصورة أعمّ، فإن الاعتماد الانتقائي لقرارات تخص بلدانا محددة لغايات سياسية هو أمر يخل بمبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية، ويقوض مبدأ التعاون باعتباره المبدأ الأساسي للتعزيز الفعال لجميع حقوق الإنسان المعترف بها عالميا وحمايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد