Los documentos anteriores al período de sesiones se distribuirán simultáneamente en inglés y francés, los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت بالغتين الانكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة. |
Los documentos anteriores al período de sesiones se distribuirán simultáneamente en francés y en inglés, los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت باللغتين الانكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة. |
los idiomas oficiales del Mercosur son el español y el portugués. | UN | لغتا العمل الرسميتان للسوق المشتركة هما الاسبانية والبرتغالية. |
En la contratación se debiera prestar más atención a la competencia lingüística en francés e inglés, que son los dos idiomas de trabajo del Tribunal. | UN | وينبغي لدى التوظيف إيلاء المزيد من الاهتمام للمهارات اللغوية في اللغتين الفرنسية واﻹنكليزية وهما لغتا العمل بالمحكمة. |
Además, en cada anuncio de vacante se especifica que el francés y el inglés son los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | وكذلك يتضمن كل إشعار بوظيفة شاغرة الإشارة إلى أن الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمم المتحدة. |
El cingalés y el tamil son los dos idiomas del pueblo de Sri Lanka. | UN | السينهالا والتاميلية هما لغتا شعب سري لانكا. |
los idiomas de trabajo de la Corte serán el francés y el inglés. | UN | لغتا العمل في المحكما هما الانكليزية والفرنسية. |
Es importante que se dé igual trato a los idiomas de trabajo de la Organización. | UN | وقالت إنه من الضروري أن تعامل لغتا العمل لﻷمم المتحدة معاملة متساوية. |
Teniendo en cuenta el hecho de que el francés y el inglés son los idiomas de trabajo de la Secretaría, no resulta claro para mi delegación a qué idiomas se refieren. ¿Se refieren los patrocinadores al número de participantes en los cursos de idiomas que ofrece la Secretaría, o al número de informes y documentos de trabajo redactados en francés o inglés? | UN | ونظرا إلى أن الفرنسية والانكليزية هما لغتا العمل في الأمانة العامة، فليس من الواضح لوفدي أي اللغات يقصدون. |
los idiomas de trabajo de la reunión serán el inglés y el francés, pero no contarán con servicios oficiales de interpretación. | UN | وسوف تكون لغتا عمل الاجتماع الانكليزية والفرنسية، ولن تتوفر ترجمة شفوية رسمية. |
Los anuncios de vacantes indican que el francés e ingles son los idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وتوضح إعلانات الشواغر أن اللغتين الانكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
los idiomas de trabajo del seminario serán el francés y el inglés. | UN | لغتا العمل في الحلقة الدراسية هما الإنكليزية والفرنسية. |
los idiomas de trabajo del seminario serán el español y el inglés. | UN | لغتا العمل في الحلقة الدراسية هما الإسبانية والإنكليزية. |
los idiomas de trabajo del seminario serán el español y el inglés. | UN | لغتا العمل في الحلقة الدراسية هما الإسبانية والإنكليزية. |
El francés y el inglés son los idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | الإنكليزية والفرنسية هما لغتا العمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Además, en todos los anuncios de vacantes se especifica que el francés y el inglés son los dos idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وتشير جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة إلى أن الإنكليزية والفرنسية هما لغتا عمل الأمانة العامة. |
En todos los anuncios de vacantes se especifica que el francés y el inglés son los dos idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | وتشير جميع الإعلانات عن الوظائف الشاغرة إلى أن الإنكليزية والفرنسية هما لغتا عمل الأمانة العامة. |
En Alemania se alienta a las minorías danesa y sorbia a utilizar su propio lenguaje en la vida pública y los dos idiomas de esas minorías se enseñan en las escuelas de la zona en que residen. | UN | وتشجع كل من اﻷقلية الدانمركية والصربية، في ألمانيا، على استخدام لغتها في الحياة العامة كما تدرس لغتا هاتين اﻷقليتين في المدارس في المناطق التي تعيش فيها كل منهما. |
El Tribunal tiene también una importante sección de traducción, que trabaja no sólo en francés e inglés, los dos idiomas de trabajo del Tribunal, sino también y en gran medida en los idiomas de la ex Yugoslavia. | UN | كما يوجد لدى المحكمة قسم كبير للترجمة التحريرية، لا يعني فقط باللغتين الفرنسية والانكليزية، وهما لغتا عمل المحكمة، بل يعني أيضا على نطاق كبير بلغات يوغوسلافيا السابقة. |
En la contratación debe prestarse más atención a la competencia lingüística en francés e inglés, que son los dos idiomas de trabajo del Tribunal. | UN | وينبغي لــدى التوظيف إيــلاء المزيــد مــن الاهتمام للمهارات اللغوية في اللغتين الفرنسية والانكليزية وهما لغتا العمل بالمحكمة. |
Los malteses pueden ver emisoras de televisión locales y extranjeras y se publican diaria y semanalmente varios periódicos tanto en maltés como en inglés, los dos idiomas oficiales de Malta. | UN | ويمكن للمالطيين متابعة محطات التلفاز المحلية والأجنبية، ويصدر عدد كبير من الصحف اليومية والأسبوعية بكل من المالطية والانكليزية، وهما لغتا مالطة الرسميتين. |
Desde 1980, el ewé y el kabyè se consideran lenguas nacionales que se enseñan en los establecimientos escolares. | UN | ومنذ عام 1980، أصبحت لغتا إيوي وكابي اللغتين الوطنيتين اللتين يتم تعليمهما في المؤسسات التعليمية. |