Las enmiendas se comunicarían en uno de los idiomas de trabajo de la secretaría de la Oficina de Ginebra, es decir, en inglés o en francés, y figurarían en las versiones en todos los idiomas del informe definitivo. | UN | وترسل التعديلات باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي بالانكليزية أو الفرنسية ـ لادراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات. |
El Comité Especial alentó la contratación de personal y expertos que dominen los idiomas de trabajo de la Secretaría y posean conocimientos lingüísticos que sean de utilidad en las zonas de las misiones. | UN | وأضاف أن اللجنة الخاصة تشجع تعيين موظفين وخبراء متمكنين في لغتي عمل الأمانة العامة ومتمتعين بمهارات في اللغات ذات الصلة في مناطق البعثات. |
En 1946, la Asamblea General dispuso que el francés y el inglés fueran los idiomas de trabajo de todos los órganos de la Secretaría, con excepción de la Corte Internacional de Justicia. | UN | ٦٦ - وفي عام ١٩٤٦، اعتمدت الجمعية العامة قاعدة تقضي بأن تكون الانكليزية والفرنسية لغتي عمل في جميع أجهزة اﻷمانة العامة، باستثناء محكمة العدل الدولية. |
Sir Timoci cumple los requisitos lingüísticos en relación con uno de los dos idiomas de trabajo de la Corte, el inglés. | UN | يفي السير تيموسي بالاشتراطات اللغوية فيما يتعلق بواحدة من لغتي عمل المحكمة، وهي الانكليزية، التي يتقنها اتقانا تاما. |
Todo funcionario debería conocer, por lo menos, los dos idiomas de trabajo de la Organización. | UN | وكل موظف فيها ينبغـــي أن يعـــرف على اﻷقـل لغتي عمل المنظمة. |
Se invita a las Partes a presentar los antecedentes adicionales pertinentes a la secretaría, de preferencia en un idioma de trabajo de la secretaría o en un idioma oficial de las Naciones Unidas. | UN | وتشجع الأطراف على أن تقدم إلى الأمانة معلومات أساسية إضافية ذات صلة، يحبّذ أن يكون ذلك بواحدة من لغتي عمل الأمانة، أو بواحدة من اللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
Así pues, se han instaurado prácticas flexibles que dan a los candidatos suficiente libertad para emplear idiomas oficiales de su elección y, al mismo tiempo, demostrar su competencia en los idiomas de trabajo de la Organización (francés o inglés). | UN | ومن ثم، برزت ممارسة مرنة يعطى فيها المرشحون كفايتهم من حرية استخدام اللغات الرسمية التي يختارونها مع إبداء الكفاءة اللازمة في لغتي عمل المنظمة، أي الانكليزية والفرنسية. ثاني عشر - التنقل |
Sin embargo, a este respecto, cabe observar que la mayoría de las oficinas que proporcionan contenidos no han podido crear sus respectivos sitios en la Web en idiomas distintos de los idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | 37 - بيد أنه تجدر الإشارة، في هذا الصدد، إلى أن معظم المكاتب المقدمة للمحتوى ليست لها القدرة على إنشاء مواقعها على الإنترنت باللغات الأخرى خلاف لغتي عمل الأمانة العامة. |
A pesar de que no existen disposiciones que exijan que los funcionarios o futuros funcionarios de la Secretaría sean competentes en ambos idiomas de trabajo de la Secretaría o en todos los idiomas de trabajo de las Comisiones regionales, según proceda, el Secretario General ha seguido promoviendo, en lo posible y dentro de los recursos disponibles, un uso más equilibrado de todos los idiomas de trabajo. | UN | ورغم انعدام أي شرط تشريعي يفرض على الموظف، أو الموظف المتوقع تعيينه في الأمانة العامة، إتقان لغتي عمل الأمانة العامة، أو جميع لغات عمل اللجان الإقليمية، فقد واصل الأمين العام، حسب الاقتضاء، تعزيز استخدام جميع لغات العمل بشكل أكثر توازنا قدر الإمكان وفي حدود الموارد المتاحة. |
i. Programas de enseñanza básica de los seis idiomas oficiales, además de cursos especializados de mantenimiento y desarrollo de conocimientos avanzados de idiomas, entre otras cosas, para su uso en reuniones, la redacción de informes, la correspondencia y las presentaciones, en particular en los idiomas de trabajo de la Organización. | UN | ' 1` برامج تدريب أساسية في اللغات الرسمية الست، ودورات دراسية متخصصة، للحفاظ على المهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها، ويشمل ذلك مجالات من قبيل عقد الاجتماعات وصياغة التقارير والمراسلات وتقديم عروض، لا سيما في لغتي عمل المنظمة. |
En caso necesario, el informe deberá ir acompañado de ejemplares suficientes, en uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas, de los principales documentos legislativos, judiciales y administrativos y otros documentos suplementarios que el Estado que presente el informe desee que se distribuyan a todos los miembros del Comité a fin de facilitar el examen de su informe. | UN | وعند الاقتضاء، ينبغي أن يكون التقرير مصحوبا بعدد كاف من النسخ في إحدى لغتي عمل الأمم المتحدة، ومن الوثائق التكميلية التشريعية والقضائية والإدارية الأخرى التي قد تود الدول مقدمة التقارير أن تعممها على جميع أعضاء اللجنة لتسهيل النظر في التقرير. |
Los acuerdos con los Estados, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones intergubernamentales u otras entidades se redactan en uno de los idiomas de trabajo de la ONUDI, es decir, en inglés o francés. | UN | 5- وتُوضع الاتفاقات مع الدول ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة أو غيرها من المنظمات والهيئات الحكومية الدولية بإحدى لغتي عمل اليونيدو، أي الإنكليزية أو الفرنسية. |
i. Programas de enseñanza básica de los seis idiomas oficiales, además de cursos especializados para el mantenimiento y desarrollo de conocimientos avanzados de idiomas, entre otras cosas, para su uso en reuniones, la redacción de informes, la correspondencia y las presentaciones, en particular en los idiomas de trabajo de la Organización. | UN | ' 1` برامج تدريب أساسية في اللغات الرسمية الست، ودورات دراسية متخصصة، للحفاظ على المهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها، ويشمل ذلك مجالات مثل عقد الاجتماعات وصياغة التقارير والمراسلات وتقديم العروض، لا سيما في لغتي عمل المنظمة. |
i. Programas de enseñanza básica de los seis idiomas oficiales, además de cursos especializados para el mantenimiento y desarrollo de conocimientos avanzados de idiomas, entre otras cosas, para su uso en reuniones, la redacción de informes, la correspondencia y las presentaciones, en particular en los idiomas de trabajo de la Organización. | UN | ' 1` برامج تدريب أساسية في اللغات الرسمية الست، ودورات دراسية متخصصة، للحفاظ على المهارات اللغوية المتقدمة وتطويرها، ويشمل ذلك مجالات مثل عقد الاجتماعات وصياغة التقارير والمراسلات وتقديم العروض، لا سيما في لغتي عمل المنظمة. |
El francés es uno de los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | والفرنسية واحدة من لغتي عمل الأمم المتحدة. |
El francés es uno de los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. | UN | والفرنسية واحدة من لغتي عمل الأمم المتحدة. |
Los boletines oficiales y las leyes nacionales de cada Estado Miembro se adquieren en su idioma original y, si hay versiones disponibles, en uno de los dos idiomas de trabajo de la Secretaría. | UN | ويتم اقتناء الجرائد الرسمية والقوانين الوطنية لكل دولة عضو في لغاتها اﻷصلية، وفي إحدى لغتي عمل اﻷمانة العامة، حيثما توفرت. |
Para Francia resulta imperativo que se traduzcan a los dos idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas los documentos elaborados en las distintas reuniones informales organizadas por la Secretaría. | UN | ففرنسا تُعلِّق أهمية بالغة على ترجمة الوثائق الصادرة في إطار مختلف الاجتماعات غير الرسمية التي تنظمها الأمانة إلى لغتي عمل الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Exigirles que al ser contratados dominen dos idiomas oficiales, entre ellos, al menos un idioma de trabajo de la Secretaría, les plantearía graves problemas. | UN | وقال إن مطالبتهم عند التعيين باتقان لغتين رسميتين، على أن تكون إحداهمــا علــى اﻷقــل من بين لغتي عمل اﻷمانة، يحتمل أن تتسبب لهم في مشــاكل جسيمة. |
En la actualidad hay 380 de esos abogados, que hablan uno de los dos idiomas de trabajo del Tribunal y que han solicitado ser nombrados por el Tribunal. | UN | وهناك حاليا 380 من المحامين الذين يتكلمون إحدى لغتي عمل المحكمة يسعون إلى الحصول على تكليف فيها. |