ويكيبيديا

    "لغرب أفريقيا ومكتب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para África Occidental y la Oficina
        
    • UNOWA y la Oficina
        
    • para el África Occidental y la Oficina
        
    • África Occidental y la Oficina de
        
    También la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina de las Naciones Unidas para África Central han aumentado su cooperación con los órganos regionales como la CEDEAO y la CEEAC. UN كما عزّز كل من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة بوسط أفريقيا التعاون مع الهيئات الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    :: 1 reunión consultiva de alto nivel con la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central UN :: عقد اجتماع استشاري رفيع المستوى مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا
    Se celebraron debates y consultas sobre la paz y la seguridad en África, el apoyo a la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central. UN فأُجريت مناقشات ومشاورات بشأن السلامِ والأمن في أفريقيا، وبشأن تقديم الدعم لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا.
    La Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA) y la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL) ya han institucionalizado estos diálogos. UN وأضفى مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون بالفعل طابعاً مؤسسياً على هذه الحوارات.
    Dado que África se ha visto particularmente afectada por tensiones de carácter transfronterizo, propongo crear más instrumentos regionales de prevención y oportunidades de apoyo a las soluciones regionales, basándose para ello en la experiencia de la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental y la Oficina de mi anterior Representante Especial para la Región de los Grandes Lagos, cuyo mandato venció en marzo de 2007. UN ونظراً لأن أفريقيا قد تأثرت بصفة خاصة بالتوترات عبر الحدود، أقترح توفير أدوات إقليمية إضافية من أجل منع نشوب الصراعات وإتاحة المزيد من الفرص لدعم الحلول الإقليمية بالاستناد إلى خبرة مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب ممثلي الخاص سابقاً لشؤون منطقة البحيرات الكبرى الذي انتهت مدة ولايته في آذار/مارس 2007.
    Este conjunto de servicios se ha puesto en marcha como proyecto piloto con resultados satisfactorios en la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central, e incluye una amplia variedad de servicios que abarcan todo el ciclo de gestión de la cadena de producción y distribución. UN وتم تنفيذ مجموعة الخدمات هذه بنجاح كمشروع رائد في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي لأفريقيا الوسطى، وهي تضم مجموعة واسعة من الخدمات المحددة على مدى دورة إدارة سلسلة التوريد.
    A este fin, mi delegación se congratula de la cooperación que ya existe entre la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central en el contexto de la lucha contra estas nuevas amenazas contra la paz y la seguridad en la región. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن بلدي يرحب بالتعاون المستمر بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في سياق مكافحة هذه التهديدات الجديدة للسلام والأمن في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito también los esfuerzos realizados por el Representante Especial del Secretario General para África Occidental y la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental (UNOWA) en apoyo a los Estados de la región del Sahel. UN " ويرحب مجلس الأمن أيضا بالجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا دعما لدول منطقة الساحل.
    c) Tres misiones (la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, la Oficina del Representante Especial del Secretario General para África Occidental y la Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia) tienen mandatos que expiran el 31 de diciembre de 2007; UN (ج) تنتهي ولايات ثلاث بعثات منها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال)؛
    A ese respecto, estimamos que las oficinas regionales de las Naciones Unidas -- la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central -- y las misiones pertinentes de las Naciones Unidas en la región pueden desempeñar un papel clave para reunir a los agentes relevantes y promover iniciativas concretas. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أن مكاتب الأمم المتحدة الإقليمية - مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا - وبعثات الأمم المتحدة ذات الصلة في المنطقة يمكن أن تضطلع بدور رئيسي في الجمع بين الجهات الفاعلة ذات الصلة وتشجيع المبادرات العملية.
    4. Solicita al Secretario General que, por conducto de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina Regional de las Naciones Unidas para África Central, y en la medida de lo posible, preste apoyo a los Estados y las organizaciones subregionales para celebrar la cumbre conjunta, como se prevé en la resolución 2018 (2011); UN 4 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم، عن طريق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي لوسط أفريقيا، المساعدة قدر الإمكان إلى الدول والمنظمات دون الإقليمية في عقد مؤتمر القمة المشترك، على نحو ما أشـير إليه في القرار 2018 (2011)؛
    4. Evaluar los esfuerzos regionales para combatir las amenazas transnacionales en África Occidental, como el tráfico de drogas, la delincuencia organizada y el robo a mano armada en el mar, con la ayuda de las Naciones Unidas, incluidas la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y en coordinación con otras entidades regionales. UN 4 - تقييم الجهود الإقليمية الهادفة إلى مواجهة التهديدات عبر الوطنية في غرب أفريقيا من قبيل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والسطو المسلح في البحر، وذلك بمساعدة من الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالتنسيق مع الكيانات الإقليمية الأخرى.
    4. Evaluar los esfuerzos regionales para combatir las amenazas transnacionales en África Occidental, como el tráfico de drogas, la delincuencia organizada y el robo a mano armada en el mar, con la ayuda de las Naciones Unidas, en particular de la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y en coordinación con otras entidades regionales. UN " 4 - تقييم الجهود التي تبذل على الصعيد الإقليمي بهدف التصدي للأخطار العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا من قبيل الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والسطو المسلح في البحر، بمساعدة من الأمم المتحدة، بما في ذلك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبالتنسيق مع الكيانات الإقليمية الأخرى.
    En África, el Grupo se reunió en el Senegal con la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental (UNOWA) y la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN وفي أفريقيا، التقى الفريق في السنغال مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Reuniones trimestrales del grupo de trabajo entre misiones integrado por la UNMIL, la ONUCI, la UNOWA y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau para tratar cuestiones transfronterizas UN اجتماعات فصلية لفريق عامل فيما بين البعثات يتألف من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو بشأن قضايا الحدود المشتركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد