ويكيبيديا

    "لغرب ووسط أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para África Occidental y Central
        
    • de África Occidental y Central
        
    • para el África occidental y central
        
    • del África Occidental y Central
        
    • para África Central y Occidental
        
    • África occidental y central y
        
    • la OMAOC
        
    También se ha firmado un acuerdo para el Océano Índico y otro para África Occidental y Central. UN وعلاوة على ذلك، جرى التوقيع على اتفاقين، أحدهما للمحيط الهندي والآخر لغرب ووسط أفريقيا.
    La Directora Regional para África Occidental y Central proporcionó ejemplos de la labor que se estaba realizando en esta esfera en el Senegal, Burkina Faso y el Níger. UN وساقت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أمثلة على ما يحدث في السنغال وبوركينا فاسو والنيجر في هذا المجال.
    La Directora Regional para África Occidental y Central proporcionó ejemplos de la labor que se estaba realizando en esta esfera en el Senegal, Burkina Faso y el Níger. UN وساقت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أمثلة على ما يحدث في السنغال وبوركينا فاسو والنيجر في هذا المجال.
    La Organización Marítima de África Occidental y Central ha hecho algunos avances modestos en el fomento de la cooperación regional. UN وقد اتخذت المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا خطوات متواضعة لرعاية التعاون على المستوى الإقليمي.
    Se citó, como caso ejemplar, el examen de mitad de período para el África occidental y central. UN وأشير إلى استعراض منتصف المدة لغرب ووسط أفريقيا كمثال يقتضى به.
    Participación en la Conferencia Regional del África Occidental y Central sobre la elaboración de informes. UN شاركت في المؤتمر اﻹقليمي لغرب ووسط أفريقيا المعني بعملية وضع التقارير التي تقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    Por ejemplo, la Oficina Regional para África Occidental y Central tiene previsto elaborar y aplicar un sistema de control de calidad de las evaluaciones. UN ومثال ذلك أن المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا يخطط لإعداد وتنفيذ نظام لضمان جودة التقييمات.
    Memorando de entendimiento de la Organización Marítima Internacional y la Organización Marítima para África Occidental y Central UN مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمة البحرية الدولية والمنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا
    Incidencia de la oficina regional para África Occidental y Central plenamente operativa UN تأثير التشغيل الكامل للمكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا
    En su presentación, la Directora Regional para África Occidental y Central destacó algunos cambios que el UNICEF estaba llevando a cabo en su enfoque de programas para la región. UN وقد أبرزت المديرة اﻹقليمية لغرب ووسط أفريقيا في عرضها بعض التغييرات التي تعكف اليونيسيف على إجرائها في نهجها البرنامجي في المنطقة.
    La Directora Regional para África Occidental y Central presentó el informe, que figuraba en el documento E/ICEF/2000/P/L.21. UN 186 - قدمت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا عرضا للتقرير الوارد في الوثيقة E/ICEF/2000/P/L.21.
    La Directora Regional para África Occidental y Central añadió que el sistema de las Naciones Unidas utilizaba en los países el mecanismo de cooperación interinstitucional para abordar las cuestiones relativas a la rendición de cuentas sobre los derechos humanos. UN وأضافت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أنه على المستوى القطري، تستخدم منظومة الأمم المتحدة آليات التعاون بين الوكالات لمعالجة الشؤون المتعلقة بالمساءلة عن حقوق الإنسان.
    La Directora Regional para África Occidental y Central explicó que varios países de la región estaban elaborando leyes que aumentarían las penas para los convictos de trata. UN وأوضحت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أن عددا من البلدان في المنطقة الإقليمية يعمل على وضع تشريعات من شأنها تشديد العقوبة على من يدانون بتهمة الاتجار.
    Oficina regional para África Occidental y Central UN المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا
    La Directora Regional para África Occidental y Central dijo que el sistema de las Naciones Unidas utilizaba en los países el mecanismo de cooperación interinstitucional para abordar las cuestiones relativas a la rendición de cuentas sobre los derechos humanos. UN وذكرت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أنه على المستوى القطري، تستخدم منظومة الأمم المتحدة آليات التعاون بين الوكالات لمعالجة الشؤون المتعلقة بالمساءلة عن حقوق الإنسان.
    Dependencia de Enlace de África Occidental y Central UN وحدة الاتصال لغرب ووسط أفريقيا - - - - 1 - - 1 - - 1
    Esta nueva iniciativa tiene grandes posibilidades de éxito, dado que se emprende en el contexto del plan de acción subregional de África Occidental y Central adoptado en virtud de la CLD. UN وتتوفر لهذه المبادرة الجديدة فرص طيبة للنجاح، حيث إنها تجري في سياق برنامج العمل دون الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Oficina regional de África Occidental y Central UN المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا
    Asimismo se mencionó la posibilidad de crear asociaciones " hermanando " distintos programas regionales, ejemplo de lo cual era la asociación que el OSPAR estaba creando con el Convenio de Abidján para el África occidental y central. UN ومن أمثلة ذلك، تلك الشراكة التي كانت تسعى لجنة حماية البيئة البحرية لمنطقة شمال المحيط الأطلسي إلى تهيئتها مع اتفاقية أبيدجان لغرب ووسط أفريقيا.
    Oficina regional para el África occidental y central UN المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا
    Proyecto 30974: centro de desarrollo rural del África Occidental y Central UN المشروع 30974: مركز التنمية الريفية لغرب ووسط أفريقيا
    Sobre el terreno, están disponibles en francés las plataformas web del Chad, Côte d ' Ivoire, Malí, el Níger, la República Centroafricana y la Oficina Regional para África Central y Occidental. UN وتتوافر منابر شبكية ميدانية بالفرنسية في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وكوت ديفوار ومالي والنيجر وفي المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا.
    La Oficina Regional de África Occidental y Central y la Oficina Regional para el Oriente Medio y África del Norte también han creado comisiones de género para facilitar una dirección y una supervisión regionales. UN كما أن المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا والمكتب الإقليمي للشرق الأوسط وشمال أفريقيا أنشآ أيضا لجانا معنية بالشؤون الجنسانية لتوفير التوجيه الإقليمي وإجراء الاستعراضات.
    El Secretario General también les animó a trabajar, sobre la base del memorando de entendimiento existente, con miras a crear una red subregional integrada de guardia costera en África Occidental y Central conformada por la OMAOC y la Organización Marítima Internacional (OMI). UN وشجعهما على الاستفادة من مذكرة التفاهم القائمة بشأن إنشاء شبكة متكاملة دون إقليمية لخفر السواحل في غرب ووسط أفريقيا التي أعدتها المنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا والمنظمة البحرية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد