Suministro de asistencia técnica a los Estados Miembros para apoyar la aprobación de leyes para luchar contra el blanqueo de dinero. | UN | وتقديم المساعدة التقنية للدول الأعضاء بغية دعم سن التشريعات المناهضة لغسل الأموال. |
A su vez, esto crea oportunidades para el blanqueo de dinero y la financiación de actividades terroristas. | UN | وهذا الأمر بدوره يتيح الفرصة لغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية. |
Se están sustanciando actualmente procedimientos judiciales contra redes de blanqueo de dinero y de financiación en relación con conocidas organizaciones terroristas. | UN | وتجري في الوقت الراهن مباشرة إجراءات قضائية ضد شبكات لغسل الأموال والتمويل لها علاقة بمنظمات إرهابية معروفة. |
Su principal objetivo es evitar que el sector bancario sea utilizado como medio para realizar actividades de blanqueo de dinero. | UN | والهدف الرئيسي من هذا القانون هو الحيلولة دون استخدام القطاع المصرفي كوسيلة لغسل الأموال. |
También existe legislación para congelar los activos sospechosos de proceder del blanqueo de dinero vinculado a la financiación del terrorismo. | UN | وثمة أيضا تشريع يستهدف تجميد الأصول التي يشتبه بأن يكون مصدرها أنشطة لغسل الأموال ذات صلة بتمويل الإرهاب. |
La Guía cuenta, además, con un Anexo para la identificación de actividades sospechosas de lavado de dinero en relación con: | UN | كما يعتمد الدليل على مرفق لاكتشاف الأنشطة المشبوهة لغسل الأموال فيما يتعلق بما يلي: |
Ese control contribuye a impedir fraudes comerciales, así como operaciones de blanqueo de capitales. | UN | وتسهم هذه الضوابط في منع أية عمليات احتيال تجارية وكذلك أية عمليات لغسل الأموال. |
Estas directrices se emitieron con el objetivo de evitar que las instituciones bancarias malasias se utilizaran para el blanqueo de dinero. | UN | ولقد تم إصدار هذه المبادئ التوجيهية لمنع استخدام المؤسسات المصرفية الماليزية كوسيلة لغسل الأموال. |
Pese a la magnitud de esas sumas y a su importancia en el fomento de la delincuencia organizada, muchos Estados no reglamentan el blanqueo de dinero. | UN | ورغم ضخامة هذه المبالغ ودورها في تعزيز الجريمة المنظمة، فإن هناك دولا عديدة ليس بها قواعد تنظيمية لغسل الأموال. |
Finlandia ha sido el país que ha encabezado la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وتتصدر فنلندا البلدان المكافحة لغسل الأموال. |
Así pues, se ha comprometido a apoyar la labor internacional contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y a contribuir a ella. | UN | ومن ثم فهي ملتزمة بدعم الجهود الدولية المضادة لغسل الأموال وتمويل الإرهاب، وتساهم في تلك الجهود. |
Presumiblemente, en los términos de cada tratado se habrá incorporado una definición mutuamente aceptable del concepto de blanqueo de dinero. | UN | ويفترض أن تتضمن أحكام كل معاهدة تعريفا لغسل الأموال يكون مقبولا لأطرافها. |
El FINTRAC puede incorporar el informe en sus bases de datos a fin de evaluar las actividades delictivas de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. | UN | ويمكن أن يستخدم المركز التقرير كجزء من مصرف معلوماته لزيادة تقييم نشاط جنائي لغسل الأموال وتمويل الإرهابيين. |
En términos generales, la normativa propuesta tiene como objetivo proporcionar orientación sobre la prevención, la detección y el control de posibles actividades de blanqueo de dinero. | UN | والغرض العام للنظام المقترح هو التوجيه بمنع الأنشطة المحتملة لغسل الأموال واكتشاف هذه الأنشطة ومراقبتها. |
:: Tipos y técnicas de blanqueo de dinero; | UN | :: نماذج لغسل الأموال ووسائل غسل الأموال؛ |
Además, en virtud de nuestra ley contra el blanqueo de dinero, se considera que la financiación del terrorismo es un delito determinante del blanqueo de dinero. | UN | وفضلا عن ذلك، يعتبر تمويل الإرهاب جرم أصلي لغسل الأموال في إطار قانوننا لمكافحة غسل الأموال. |
Dos Estados aún no han incluido la financiación del terrorismo como delito determinante del blanqueo de dinero. | UN | ولم تدرج دولتان بعد تمويل الإرهاب باعتباره جريمة أصلية لغسل الأموال. |
La Guía cuenta, además, con un Anexo para la identificación de actividades sospechosas de lavado de dinero en relación con: | UN | كما يتضمن الدليل مرفقا يبين كيفية اكتشاف الأنشطة المشبوهة لغسل الأموال فيما يتعلق بما يلي: |
El oficial ha de examinar los informes para determinar si su contenido da lugar a la certeza o la sospecha de que una persona ha realizado una operación de blanqueo de capitales. | UN | ويتعين على هذا الموظف أن يدرس التقارير بغية التأكد مما إذا كانت المعلومات الواردة فيها تؤدي إلى العلم بضلوع شخص آخر في أعمال لغسل الأموال أو الاشتباه في ذلك. |
iii) Realización de dos estudios sobre el blanqueo de capitales en países del África meridional y oriental; | UN | `3` وإجراء دراستين استقصائيتين لغسل الأموال في بلدان شرق أفريقيا وجنوبها؛ |
También se examinan los productos o ámbitos que son especialmente vulnerables al blanqueo de dinero. | UN | كما يستعرض المنتجات أو المجالات التي هي عرضة بشكل خاص لغسل الأموال. |
La naturaleza transnacional del lavado de activos requiere la acción coordinada e igualmente eficaz de las entidades pares en los demás Estados. | UN | ويتطلب الطابع عبر الوطني لغسل الأموال اتخاذ إجراءات منسقة وفعَّالة من قِبَل الهيئات المماثلة في الدول الأخرى. |
Tenía 300 agentes, 7.000 cubanos exclusivos 50 negocios falsos para el lavado de dinero. | Open Subtitles | ثلاث مئة عميل, و 7,000 كوبي خمسون واجهة عمل وهمية لغسل الأموال |
Sin embrago, en las economías basadas en las operaciones en efectivo no se utilizan tarjetas de crédito, bancos y recibos para blanquear dinero. | UN | غير أن الاقتصادات التي تقوم على التعامل نقدا لا تستخدم فيها بطاقات الائتمان والمصارف والإيصالات لغسل الأموال. |
Solo hay una forma de blanquear dinero. Pagando impuestos. | Open Subtitles | هناك فقط طريقة واحدة لغسل الأموال وهي دفع الضرائب عليها |
32. En 2008 el Programa Mundial contra el blanqueo de dinero siguió promoviendo la formulación de políticas en las esferas de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo, despertando conciencia pública sobre los aspectos interrelacionados de ambos fenómenos y actuando como centro de conocimientos especializados sobre cuestiones conexas. | UN | 32- وخلال عام 2008 واصل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال تشجيع وضع السياسات في مجالي غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ورفع مستوى الوعي العام بالجوانب الشاملة لغسل الأموال وتمويل الإرهاب، والعمل كمركز للخبرة بشأن المسائل ذات الصلة. |
La Ley núm. 318 de 2001, junto con sus modificaciones posteriores, se refiere al blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | 53 - ويتصدى القانون 318 لعام 2001، وتعديلاته اللاحقة، لغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Algunos de esos países también constituyen los principales mercados de la droga y son generadores del blanqueo de capitales. | UN | وبعض تلك البلدان هي سوق رئيسية للمخدرات ومراكز لغسل الأموال. |
Método para lavar dinero, el pago de las armas ilegales, ese tipo de cosas. | Open Subtitles | طريقة لغسل الأموال أجر لأسلحة غير مشروعة ، هذا النوع من الأشياء |