ويكيبيديا

    "لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para las personas con discapacidad
        
    • para personas con discapacidad
        
    • en favor de las personas con discapacidad
        
    • a las personas con discapacidad
        
    • para estas personas
        
    • de personas con discapacidad
        
    • a favor de las personas con discapacidad
        
    • en beneficio de las personas con discapacidad
        
    • para que las personas con discapacidad
        
    De momento, en El Salvador opera la política nacional de equiparación de oportunidades para las personas con discapacidad. UN وتنفذ حكومة السلفادور بالفعل السياسة الوطنية المتعلقة بتكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Aplica permanentemente todas las reglas pertinentes y propone mejoras cualitativas para las personas con discapacidad. UN وتدأب هذه الهيئة على متابعة جميع القوانين المعمول بها وتقترح تحسينها نوعياً لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se facilitó el voto asistido para las personas con discapacidad UN تم تسهيل التصويت بالمساعدة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por primera vez se publicaron en inglés y mongol y se distribuyeron entre el público folletos para personas con discapacidad. UN وأعدت منشورات لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة باللغتين الإنكليزية والمنغولية لأول مرة وتمت إتاحة هذه المنشورات للجمهور.
    261. Desde la perspectiva tecnológica, el Instituto Nacional de Tecnología (INTI), teniendo en cuenta que todas las personas desde antes de nacer hasta sus últimos días de vida, necesitan atención tanto en prevención, curación o rehabilitación, ha implementando el Programa de Aplicación de Tecnologías para la Salud para personas con discapacidad. UN 261- ومن وجهة النظر التكنولوجية، نفّذ المعهد الوطني للتكنولوجيا، آخذاً في الاعتبار أن كل فرد يحتاج منذ يوم ولادته وحتى آخر يوم في حياته، إلى نوع من الرعاية الوقائية أو العلاجية أو التأهيلية، برنامجاً يتعلق بتطبيق التكنولوجيا ذات الصلة بالصحة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En efecto, ya antes de ratificar la Convención, el país había adoptado una serie de medidas apropiadas en favor de las personas con discapacidad. UN وبذلك فقد اعتمد، قبل تصديقه على الاتفاقية المذكورة، جملة من التدابير الملائمة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    25. La CCDH acogió con agrado la elaboración, por parte del Ministerio de la Familia, de un plan de acción nacional destinado a las personas con discapacidad. UN 25- أشادت اللجنة الاستشارية بخطة العمل الوطنية التي وضعتها وزارة الأسرة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Côte d ' Ivoire alentó también a Angola a que continuara y ampliara sus programas de educación especial para las personas con discapacidad con el fin de mejorar sus condiciones de vida. UN وشجعتها كذلك على الاستمرار في وضع برامج التعليم الخاص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة والإسراع في تنفيذها من أجل تحسين ظروفهم المعيشية.
    Este sector representa una oportunidad de cosechar resultados a corto plazo para las personas con discapacidad, ya que en la mayor parte de los países existe una única entidad que controla un número reducido de operadores que prestan servicio a toda la población. UN ويمثل هذا القطاع فرصة لتحقيق نتائج على المدى القريب لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة حيث تتحكم جهة واحدة في أغلب البلدان في عدد قليل من الوكلاء الذين يقدمون الخدمات لجميع المواطنين.
    En su artículo 7 sostiene que el Instituto Nacional de Seguridad Social " destinará los fondos exclusivamente al financiamiento de programas de atención integral para las personas con discapacidad... " . UN وتنص المادة 7 على أن يخصص المعهد الوطني للضمان الاجتماعي تلك الأموال لتمويل برامج المساعدة الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En su artículo 7 sostiene que el Instituto Nacional de Seguridad Social " destinará los fondos exclusivamente al financiamiento de programas de atención integral para las personas con discapacidad... " . UN وتنص المادة 7 منه على أن يخصص المعهد الوطني للأمن الاجتماعي المعني بالمتقاعدين وأصحاب المعاشات مبالغ مالية لبرامج المساعدة الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Qatar también comunicó la labor que había realizado para coordinar y supervisar las iniciativas de los ministerios del Gobierno con respecto a los programas y planes para las personas con discapacidad. UN وأبلغت قطر أيضاً عن مساعيها لتنسيق الجهود التي تبذلها الوزارات الحكومية ورصدها في ما يتعلق بالبرامج والخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Sobre el tema de la discapacidad, la delegación respondió que, incluso antes de convertirse en parte en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, Belice tenía un marco de acción para las personas con discapacidad. UN وفيما يخص مسألة الإعاقة، رد الوفد بأن بليز، حتى قبل أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كانت تعمل بموجب إطار عمل لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Art. 21 faculta al MEPyD para impulsar la participación de este tipo de asociaciones en la gestión de programas de desarrollo; unas 205 ONG gestionan fondos para las personas con discapacidad. UN وتخول المادة 21 لوزارة الاقتصاد والتخطيط والتنمية صلاحية تحفيز مشاركة هذا النوع من الرابطات في إدارة برامج التنمية؛ وثمة 205 منظمات غير حكومية تتكلف بإدارة التمويلات لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة
    54. Como parte de las funciones que el Ministerio de Trabajo y Previsión Social realiza, se han ejecutado una serie de jornadas de sensibilización y concientización a todas las empresas a nivel nacional, para lograr un mejor cumplimiento de la Ley de Equiparación de Oportunidades para personas con discapacidad. UN 54- وتضمنت أنشطة وزارة العمل والرفاه الاجتماعي سلسلة من حلقات العمل الرامية إلى توعية شركات البلد وتحسين امتثالها قانون تكافؤ الفرص لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Fuente: Boletín nacional de estadísticas de desarrollo de los servicios para personas con discapacidad 2009, Federación China de personas con discapacidad, abril de 2010. UN المصدر: النشرة الوطنية لإحصاءات تنمية الخدمات لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2009، الاتحاد الصيني للأشخاص ذوي الإعاقة، نيسان/أبريل 2010.
    Entre las actividades realizadas para reforzar la implicación nacional destacan las siguientes: el Perú informó de un aumento en el presupuesto nacional en 2012 para la aplicación de planes y programas para personas con discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas y otros REG. UN والأمثلة على الأنشطة التي أُنجزت لتعزيز الإمساك بزمام الأمور في هذا المجال على الصعيد الوطني تشمل ما يلي: أبلغت بيرو عن زيادة الميزانية الوطنية في عام 2012 من أجل تنفيذ برنامج وخطط لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة بمن فيهم الناجون من الألغام والمتفجرات الأخرى من مخلفات الحرب.
    Tradicionalmente, la FIMITIC ha apoyado los esfuerzos de las Naciones Unidas y sus órganos en favor de las personas con discapacidad física y, más recientemente, de las que participa en conflictos armados. UN دأب الاتحاد على دعم ما تبذله الأمم المتحدة وهيئاتها للدفاع، نيابة عن الجمهور، عن الأشخاص ذوي الإعاقة من جهود آخرها تلك التي بذلت لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة الناشئة عن صراع مسلح.
    Los privilegios en cuanto a la enseñanza, la salud, la formación profesional y los servicios de transporte, entre otros, son algunos ejemplos de las medidas de discriminación positiva que se han tomado en favor de las personas con discapacidad. UN وما المزايا المتصلة بالتعليم والصحة والتدريب على المهارات وخدمات النقل إلا بعض أمثلة على التمييز الإيجابي لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    27. El Comité toma nota con reconocimiento de la determinación del Estado parte de adoptar medidas para proporcionar ajustes razonables a las personas con discapacidad privadas de libertad. UN 27- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بأن الدولة الطرف ملتزمة بوضع تدابير بهدف اتخاذ ترتيبات تيسيرية معقولة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة المحرومين من حريتهم.
    Vanuatu apoya la aplicación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y está cumpliendo gradualmente sus obligaciones en sus leyes y políticas y en los códigos de construcción para estas personas. UN تدعم فانواتو تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعمل تدريجياً على إدخال ما ورد فيها من التزامات في قوانينها وسياساتها وسن قوانين لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Miembro del Comité para la reforma de la educación de personas con discapacidad, otros grupos desfavorecidos y niños superdotados del Ministerio de Educación UN 1999-2001 عضو اللجنة المعنية بإصلاح التعليم لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات المحرومة والأطفال الموهوبين، وزارة التعليم
    Se estableció que los recursos anuales provenientes de la eliminación del financiamiento del Estado a las campañas políticas de partidos políticos, agrupaciones ciudadanas y pueblos indígenas, sean destinados a favor de las personas con discapacidad. UN وقد تقرر استخدام الموارد المتجمعة سنوياً من إلغاء تمويل الدولة للحملات السياسية التي تقوم بها الأحزاب السياسية والجمعيات المدنية ومجموعات السكان الأصليين لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة(76).
    72. Se están tomando importantes medidas en materia de educación especializada y desarrollo de infraestructuras en beneficio de las personas con discapacidad. UN 72- وبُذلت جهود كبيرة في مجال التعليم التخصصي وتنمية الهياكل الأساسية لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    95. El Gobierno ha adoptado diferentes medidas para que las personas con discapacidad puedan comprar ayudas a la movilidad a precio asequible. UN 95- واتخذت الحكومة تدابير مختلفة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة من أجل تمكينهم من اقتناء المعينات على الحركة بأسعار معقولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد