ويكيبيديا

    "لفائدة الدول الأعضاء في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para los Estados miembros de la
        
    • para los Estados miembros del
        
    Un taller regional sobre el comercio de servicios para los Estados miembros de la CARICOM. UN حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجتمع الكاريبي.
    Organización de un taller regional sobre el comercio de servicios para los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (Saint Johns, Antigua y Barbuda). UN عقد حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في المجموعة الكاريبية، سانت جونس، أنتيغوا وبربودا.
    En Moscú se realizaron cursos prácticos regionales para los Estados miembros de la CEI en el marco del proyecto mundial de fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo. UN وعُقدت في موسكو حلقات عمل إقليمية لفائدة الدول الأعضاء في هذه المجموعة، وذلك في إطار المشروع العالمي لتعزيز النظام القانوني بشأن مكافحة الإرهاب.
    En estrecha colaboración con las autoridades centrales, la UNODC preparó y publicó una guía práctica para la formulación eficaz de solicitudes de extradición y de asistencia judicial recíproca para los Estados miembros de la Comisión del Océano Índico. UN وأعد المكتب ونشر، بالتعاون الوثيق مع السلطات المركزية، دليلاً عملياً لإعداد طلبات فعّالة لتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة لفائدة الدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي.
    Se celebraron seminarios de sensibilización para los Estados miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) en 2003 y para los Estados andinos en 2004. UN وعُقِدت حلقات دراسية للتوعية لفائدة الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور) في عام 2003 ولبلدان الأنديز في عام 2004.
    En julio de 2009 se celebrará un taller para los Estados miembros de la Comunidad del Caribe consagrado a la redacción de las respuestas a los tres Comités del Consejo de Seguridad que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. UN وفي تموز/يوليه 2009، ستُعقد حلقة عمل لفائدة الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية حول صياغة الردود المقدمة إلى لجان مجلس الأمن الثلاث المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Se organizó un taller regional sobre el comercio de servicios para los Estados miembros de la ALADI, en cooperación con la CEPAL y la Oficina de la ALADI en Chile, y UN حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في رابطة أمريكيا اللاتينية للتكامل، نُظمت بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورابطة أمريكيا اللاتينية للتكامل، في شيلي؛
    Un acto de concienciación y divulgación apoyado y organizado por la Arabia Saudita para los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, en colaboración con la Universidad de las Naciones Unidas, fue celebrado en Nueva York. UN 53 - ونُظِّمت في نيويورك مناسبة للتوعية والتواصل لفائدة الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية، ودعمت هذا النشاط واستضافته المملكة العربية السعودية بالتعاون مع جامعة الأمم المتحدة.
    En noviembre de 2012 se organizó en Burkina Faso un foro regional sobre competencia para los Estados miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental. UN وعُقد أيضاً في بوركينا فاسو، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، منتدى إقليمي بشأن المنافسة لفائدة الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    En el plano de los países, en enero de 2014, el ACNUDH organizó un taller sobre la lucha contra la discriminación y el fomento de la igualdad y la cohesión social en Yakarta para los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN 94 - على الصعيد القطري، نظمت المفوضية في كانون الثاني/يناير 2014 حلقة عمل بشأن مكافحة التمييز وتعزيز المساواة والوئام الاجتماعي في جاكرتا لفائدة الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En cooperación con la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), se organizó un taller regional sobre el comercio de servicios para los Estados miembros de la Asociación Latinoamericana de Integración Económica (ALADI), que se celebró en Chile en noviembre. UN وعُقدت في شيلي في تشرين الثاني/نوفمبر حلقة عمل إقليمية بشأن التجارة في الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في رابطة أمريكيا اللاتينية للتكامل، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    a) Contribución a un taller regional sobre el comercio de servicios para los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM) (15 a 17 de julio, St. Johns (Antigua y Barbuda)); UN (أ) المساهمة في حلقة عمل إقليمية بشأن تجارة الخدمات لفائدة الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية (15-17 تموز/يوليه، سانت جونز، أنتيغوا وبربودا)؛
    Se organizó un seminario regional sobre el derecho y la política de la competencia para los Estados miembros de la Comunidad de África Meridional para el Desarrollo (SADC) (Gaborone, 18 a 21 de agosto). UN ونُظمت حلقة دراسية إقليمية بشأن قانون المنافسة في السياسات العامة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي (غابورون، 18-21 آب/أغسطس) لفائدة الدول الأعضاء في الجماعة.
    42. Los días 29 y 30 de abril, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y la UNODC organizaron conjuntamente la celebración en Viena de un curso práctico para los Estados miembros de la OSCE sobre los instrumentos jurídicos de lucha contra el terrorismo concertados en 2005 y sobre su aplicación en la legislación nacional. UN 42- واشتركت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا مع المكتب في تنظيم حلقة عمل في فيينا، يومي 29 و30 نيسان/أبريل، لفائدة الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الصكوك القانونية لمكافحة الإرهاب المتفق عليها في عام 2005 وبشأن تنفيذها في إطار التشريعات الوطنية.
    En enero de 2014, la Sección de Lucha contra la Discriminación Racial organizó en Yakarta un taller sobre la lucha contra la discriminación y la promoción de la igualdad y la cohesión social para los Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), y apoyó iniciativas emprendidas al respecto a nivel nacional y regional. UN ١٩ - وفي كانون الثاني/يناير 2014، نظم قسم مناهضة التمييز العنصري حلقة عمل بشأن مكافحة التمييز وتعزيز المساواة والتماسك الاجتماعي في جاكرتا لفائدة الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ودعم الجهود الوطنية والإقليمية المبذولة في هذا الصدد.
    4. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional a elaborar estrategias para los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica en materia de liberalización del comercio y promoción de la inversión extranjera directa con el fin de facilitar la integración regional y mundial de sus economías; UN ٤ - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية إلى وضع استراتيجيات لتحرير التجارة وتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي لفائدة الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي بهدف تيسير دمج اقتصاداتها على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    4. Invita a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo, la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional a que elaboren estrategias para los Estados miembros de la Organización de Cooperación Económica en materia de liberalización del comercio y promoción de la inversión extranjera directa con el fin de facilitar la integración regional y mundial de sus economías; UN ٤ - تدعو مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية إلى وضع استراتيجيات لتحرير التجارة وتعزيز الاستثمار المباشر الأجنبي لفائدة الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي بهدف تيسير دمج اقتصاداتها على الصعيدين العالمي والإقليمي؛
    En ese contexto, el observador anunció la organización de una próxima reunión de expertos policiales que podría beneficiarse de los conocimientos especializados de la ONUDD y expresó el interés de la OSCE por acoger en 2008, junto con la ONUDD y con el copatrocinio de Bélgica y Noruega, un curso práctico sobre cooperación internacional para los Estados miembros de la OSCE. UN وأعلن المراقب في هذا السياق عن تنظيم اجتماع لخبراء الشرطة سيستفيد من خبرة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وأعرب عن اهتمام منظمة الأمن والتعاون في أوروبا باستضافة حلقة عمل من المزمع عقدها في عام 2008 بشأن التعاون الدولي لفائدة الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إلى جانب المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرعاية مشتركة من بلجيكا والنرويج.
    al 22 de febrero, para Arabia Saudita, Bahrein, los Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Omán y Qatar; y e) el segundo curso práctico subregional sobre fomento de la cooperación jurídica internacional en relación con la lucha contra el terrorismo para los Estados miembros de la Organización para la Democracia y el Desarrollo Económico, celebrado en Kyiv los días 15 y 16 de febrero. UN 22 شباط/فبراير لفائدة الإمارات العربية المتحد والبحرين وعُمان و قطر والكويت والمملكة العربية السعودية؛ و(ﻫ) عقد حلقة العمل الإقليمية الثانية بشأن تعزيز التعاون القانوني الدولي المتعلق بالإرهاب، في كييف يومي 15 و16 شباط/فبراير لفائدة الدول الأعضاء في منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية.
    b) Un curso práctico de formación para los Estados miembros del Mercado Común del África Meridional y Oriental (COMESA) sobre cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y su financiación, celebrado en Djibouti del 14 al 16 de marzo de 2006, que se organizó conjuntamente con el COMESA y el Ministerio de Justicia y el Banco Central de Djibouti y contó con la asistencia de delegados de 15 Estados miembros del COMESA. UN (ب) ونُظمت حلقة عمل تدريبية لفائدة الدول الأعضاء في السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي بشأن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب وتمويله، في جيبوتي من 14 إلى 16 آذار/مارس 2006، بالاشتراك مع السوق المشتركة لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ووزارة العدل والبنك المركزي في جيبوتي وحضرها وفود من 15 من الدول الأعضاء في السوق المشتركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد