ويكيبيديا

    "لفائدة القضاة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para jueces
        
    • para los jueces
        
    • en beneficio de los jueces
        
    • para los magistrados
        
    • a magistrados
        
    • para magistrados
        
    • destinados a jueces
        
    • dirigidos a jueces
        
    • dirigidos a los jueces
        
    • en beneficio de jueces
        
    • los destinados a los jueces
        
    • para uso de los magistrados
        
    • a los magistrados
        
    i) Los programas de capacitación organizados para jueces, magistrados y fiscales; UN `1` الدورات التدريبية التي تنظم لفائدة القضاة بمختلف درجاتهم والمدعين؛
    i) Los programas de capacitación organizados para jueces, magistrados y fiscales; UN `1` الدورات التدريبية التي تنظم لفائدة القضاة بمختلف درجاتهم والمدعين؛
    Por ejemplo, en Croacia el programa de divulgación organiza un extenso programa de seminarios de capacitación para jueces y fiscales que probablemente participen en procesos relativos a crímenes de guerra. UN وعلى سيبل المثال، يشارك برنامج التوعية في كرواتيا، في برنامج موسع يتضمن حلقات دراسية تدريبية لفائدة القضاة والمدعين العامين الذين يرجح أن يشاركوا في محاكمة المتهمين بارتكاب جرائم حرب.
    B. Esfuerzos dedicados a mejorar la formación continua en derechos humanos para los jueces, los fiscales y los abogados UN باء - الجهود المبذولة لتحسين التثقيف المتواصل المتعلق بحقوق الإنسان لفائدة القضاة وأعضاء النيابة العامة والمحامين
    Tribunal Penal Internacional para Rwanda. Prestación de apoyo para armonizar las leyes y prácticas nacionales con las normas internacionales, en beneficio de los jueces y el personal de apoyo del Tribunal Supremo y los tribunales superiores de Rwanda, en una situación posterior a un conflicto. UN 498 - المحكمة الجنائية الدولية لرواندا - تقديم الدعم لمواءمة القوانين والممارسات الوطنية، لفائدة القضاة وموظفي الدعم في المحكمة العليا والمحاكم العليا لرواندا، في حالة من حالات ما بعد الصراع.
    Se llevan a cabo actividades análogas respecto de los magistrados, ya se trate de su formación inicial en la Escuela Nacional de la Magistratura o dentro del marco de la formación continua para los magistrados que deben tratar asuntos de blanqueo de dinero y financiación del terrorismo. UN ويجري الاضطلاع بأنشطة تدريب مماثلة لفائدة القضاة، سواء على صعيد التدريب الأولي بالمدرسة الوطنية للقضاء أو في إطار التدريب المتواصل لفائدة القضاة الذين سيتولون معالجة قضايا غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Sírvanse suministrar información sobre las medidas que está adoptando el Gobierno para velar por que todas las mujeres se acojan a las disposiciones de la Ley sobre la violencia en el hogar y si se han establecido actividades de capacitación y sensibilización para jueces, trabajadores de servicio social y el público en general. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لضمان استفادة النساء من أحكام قانون العنف المنزلي، وهل اضطلعت بأنشطة للتدريب والتوعية لفائدة القضاة ومقدمي الخدمات الاجتماعية وعامة الناس.
    Sírvanse suministrar información sobre las medidas que está adoptando el Gobierno para velar por que todas las mujeres utilicen las disposiciones de la Ley sobre la violencia en el hogar y si se han establecido actividades de capacitación y sensibilización para jueces, trabajadores de servicio social y el público en general. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات التي تتخذها الحكومة لضمان استفادة النساء من أحكام قانون العنف المنزلي، وهل اضطلعت بأنشطة للتدريب والتوعية لفائدة القضاة ومقدمي الخدمات الاجتماعية وعامة الناس.
    En los seminarios para jueces y fiscales con tres años de experiencia como mínimo, o para aspirantes a abogado o juez, que se organizan por lo menos dos veces al año, también se tratan cuestiones relativas a la normativa internacional de derechos humanos. UN وستكون قضايا القانون الدولي لحقوق الإنسان أيضاً موضوع حلقات دراسية لفائدة القضاة والمدعين العامين الذين لا تتجاوز خبرتهم ثلاث سنوات، وموضوع حلقات دراسية تعقد مرتين في السنة على الأقل لفائدة المتدربين القانونيين والمتدربين في مجال عمل المحاكم.
    :: Asesoramiento al poder judicial mediante reuniones consultivas y 10 talleres de capacitación sobre derechos humanos para jueces, abogados y fiscales a nivel nacional y de los estados UN :: إسداء المشورة إلى السلطة القضائية من خلال عقد اجتماعات تشاورية و 10 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان، لفائدة القضاة والمحامين والمدعين العامين على الصعيد الوطني وصعيد الولايات
    En 2011 instructores nacionales capacitados por la UNODC impartieron cursos prácticos para jueces y fiscales en Burkina Faso, Malí, Mauritania y el Níger, así como para funcionarios de la policía judicial en Burkina Faso y Malí. UN ونفَّذ مدرِّبون وطنيون درَّبهم المكتب حلقات عمل خلال عام 2011 لفائدة القضاة وأعضاء النيابة العامة في بوركينا فاسو ومالي وموريتانيا والنيجر.
    Asesoría al poder judicial mediante reuniones consultivas y la celebración de 10 talleres de capacitación sobre los derechos humanos para jueces, abogados y fiscales de nivel nacional y estatal UN إسداء المشورة إلى السلطة القضائية من خلال عقد اجتماعات تشاورية و 10 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان، لفائدة القضاة والمحامين والمدعين العامين على الصعيد الوطني وصعيد الولايات
    La mayoría de los jueces no aplican los instrumentos internacionales de derechos humanos, por lo cual es importante seguir organizando cursos de formación sobre derechos humanos para los jueces, los policías y el personal penitenciario. UN ولا يطبق أغلب القضاة الصكوك الدولية المرتبطة بحقوق الإنسان، ولذلك من المهم الاستمرار في تنظيم دورات تدريبية بخصوص حقوق الإنسان لفائدة القضاة وأفراد الشرطة وحراس السجون.
    En particular, la Relatora Especial destacó la necesidad de una formación jurídica continua para los jueces, fiscales y abogados a los efectos de la aplicación en el plano nacional de las normas, criterios y principios internacionales de los derechos humanos. UN وشدّدت فيه بصفة خاصة على التثقيف القانوني والتدريب المتواصل لفائدة القضاة وأعضاء النيابة والمحامين بهدف تطبيق المعايير والقواعد والمبادئ الدولية لحقوق الإنسان عند النظر في القضايا الداخلية.
    Tribunal Penal Internacional para Rwanda. Prestación de apoyo de infraestructura y técnico, en beneficio de los jueces y el personal de apoyo del Tribunal Supremo y de los tribunales superiores de Rwanda y demás personal del poder judicial de Rwanda. UN 518 - المحكمة الجنائية الدولية لرواندا - الهياكل الأساسية والدعم التقني، لفائدة القضاة وموظفي الدعم في المحكمة العليا والمحاكم العليا لرواندا ولموظفين آخرين من الجهاز القضائي الرواندي.
    Se organizaron también sesiones de formación sobre las normas internacionales de protección de los derechos humanos en 2008 para los magistrados y el personal de la seguridad penitenciaria. UN وفضلاً عن ذلك، نُظمت دورات للتدريب بشأن المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان، لفائدة القضاة في عام 2008 وحراس أمن السجون.
    Organización de varios seminarios sobre derechos humanos dedicados a magistrados de todos los niveles, oficiales de la policía judicial y personal penitenciario. UN - تنظيم عدة حلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان لفائدة القضاة على اختلاف مستوياتهم، وضباط الشرطة القضائية وموظفي السجون.
    También ha copatrocinado un seminario para magistrados sobre el papel del derecho internacional en los tribunales norteamericanos. UN كما شاركت في اﻹشراف على حلقة دراسية نظمت لفائدة القضاة بشأن دور القانون الدولي في محاكم الولايات المتحدة.
    Había creado, en los servicios de policía, dependencias para atender a esos niños y llevaba a cabo programas de capacitación conexos destinados a jueces, fiscales y magistrados. UN وقد استحدثت وحدات داخل مصالح الشرطة للعناية بهؤلاء الأطفال وتنفيذ برامج التدريب ذات الصلة لفائدة القضاة ووكلاء النيابة العامة وقضاة المحاكم الجزئية.
    87. Para hacer frente a estos fenómenos de manera efectiva, el Estado también organiza cursos de capacitación dirigidos a jueces, abogados y miembros de los cuerpos de seguridad del Estado sobre el respeto y la protección de los derechos humanos. UN 87- ولمواجهة هذه الظواهر أيضاً مواجهة فعالة، تنظم الدولة دورات تدريبية بشأن احترام وحماية حقوق الإنسان لفائدة القضاة والمحاميين وجميع وكالات إنفاذ القانون في سان مارينو.
    También se han organizado cursos especiales dirigidos a los jueces. UN وإلى جانب ذلك، نُظمت دورات تدريبية خاصة لفائدة القضاة.
    e) Capacitación para la aplicación del derecho internacional humanitario en el plano local; en beneficio de jueces locales y federales de México; UN (هـ) تدريب بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الصعيد المحلي؛ لفائدة القضاة المحليين والاتحاديين في المكسيك؛
    Alienta al Estado Parte a que fortalezca los programas de educación y capacitación, en particular los destinados a los jueces, abogados y personal encargado de la aplicación de la ley, con respecto a la Convención y su aplicabilidad en el derecho interno y con respecto al significado y el alcance de la discriminación indirecta. UN وتشجع الدولة الطرف على تعزيز برامج التثقيف والتدريب فيما يتعلق بالاتفاقية وبانطباقها في القانون المحلي وبشأن مغزى التمييز غير المباشر ونطاقه، ولا سيما لفائدة القضاة والمحامين وموظفي إنفاذ القانون.
    En la revista se publican una crónica de la jurisprudencia y artículos de análisis del derecho destinados a los magistrados, abogados, profesores de derecho y estudiantes. UN وتنشر المجلة الوقائع القضائية ومقالات تتعلق بتحليل القانون لفائدة القضاة والمحامين وأساتذة وطلاب الحقوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد