ويكيبيديا

    "لفترات السنتين المقبلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para bienios futuros
        
    • los próximos bienios
        
    • para los bienios futuros
        
    • en futuros bienios
        
    • para futuros bienios
        
    • en bienios futuros
        
    Naturalmente, el mismo problema se plantearía en los proyectos de presupuesto por programas para bienios futuros. UN وبطبيعة الحال، ستنشأ هذه المشكلة ذاتها في الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المقبلة.
    iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para bienios futuros o las contribuciones o pagos recibidos por anticipado y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة أو المدفوعات أو التبرعات المتلقاة مقدما والإيرادات الأخرى التي حصلت وإن لم تستحق بعد؛
    iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para bienios futuros o las contribuciones o pagos recibidos por anticipado y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة أو المدفوعات أو التبرعات المتلقاة مقدما والإيرادات الأخرى التي حصلت وإن لم تستحق بعد؛
    B. Inclusión del Repertorio dentro del proyecto de presupuesto por programas para los próximos bienios UN باء - إدراج المرجع في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المقبلة
    También pediría al Secretario General que siga proporcionando los recursos necesarios al presupuesto para el Programa para los bienios futuros. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام أن يواصل توفير الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية لبرنامج المساعدة لفترات السنتين المقبلة.
    Cualesquiera insuficiencias en la financiación del pasivo deben ser incluidas en el informe bienal de ejecución financiera y considerarse como parte de las formulaciones presupuestarias en futuros bienios. UN ويتعين إدراج أي نقص في تمويل الالتزامات في تقرير الأداء لفترة السنتين وأن يُنظر فيه كجزء من عناصر صياغة الميزانية لفترات السنتين المقبلة.
    El saldo de la consignación prevista en la sección 34 se transferirá a la cuenta especial para el desarrollo, y quedará disponible para futuros bienios. UN وسينقل رصيد الاعتماد المدرج تحت الباب ٣٤ إلى حساب التنمية الخاص ليكون متاحا لفترات السنتين المقبلة.
    Los ingresos diferidos comprenden las contribuciones recibidas de los donantes durante el bienio como pago anticipado de las contribuciones para bienios futuros. Nota 14 UN تشمل الإيرادات المؤجلة التبرعات الواردة من الجهات المانحة في أثناء فترة السنتين كتبرعات مدفوعة مقدما لفترات السنتين المقبلة.
    Contribuciones prometidas para bienios futuros UN التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة
    Obligaciones para bienios futuros UN الالتزامات لفترات السنتين المقبلة
    Obligaciones para bienios futuros UN الالتزامات لفترات السنتين المقبلة
    iii) Los ingresos diferidos incluyen las promesas de contribuciones para bienios futuros, pagos o contribuciones recibidos por adelantado y otros ingresos recibidos pero todavía no devengados; UN ' 3` تشمل الإيرادات المرجأة التبرعات المعلنة لفترات السنتين المقبلة أو المدفوعات أو التبرعات المقبوضة سلفا والإيرادات الأخرى المقبوضة التي لم تحصَّل بعد؛
    para bienios futuros UN لفترات السنتين المقبلة
    El Sr. Takahara (Japón), al referirse al programa de innovaciones tecnológicas que figura en el párrafo 2.54, pide información adicional sobre los aspectos programáticos y sobre las necesidades de recursos para el programa, así como sobre el calendario para el perfeccionamiento, los gastos programáticos en bienios anteriores y los gastos previstos para bienios futuros. UN 63 - السيد تاكاهارا (اليابان): أشار إلى برنامج التحديث التكنولوجي المذكور في الفقرة 2-54 فطلب معلومات إضافية عن الجوانب البرمجية والاحتياجات من الموارد للبرنامج، فضلا عن الجدول الزمني لعملية التطوير والنفقات المصروفة على البرنامج أثناء فترات السنتين الماضية والنفقات المقدرة لفترات السنتين المقبلة.
    La Asamblea General tal vez desee tomar nota del informe, en el entendimiento de que las propuestas de aumentos subsiguientes de las contribuciones de las Naciones Unidas a los gastos de administración y gestión del ACNUR se presentarán para que sean objeto de examen en el marco de los proyectos de presupuesto por programas para los próximos bienios. UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بهذا التقرير على أساس أنه ستقدم إليها مقترحات بزيادات لاحقة في مساهمات الأمم المتحدة في التكاليف التنظيمية والإدارية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، لاستعراضها في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المقبلة.
    Tal como se esbozaba con respecto al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas sería necesario incluir los recursos pertinentes en los presupuestos por programas para los bienios futuros a fin de actualizar el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad; UN وكما ورد بالنسبة لمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة ... سيكون من الضروري اعتماد الموارد الكافية في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المقبلة من أجل استكمال مرجع ممارسات مجلس اﻷمن؛
    El propósito de la evaluación interna es permitir a los directores de programas hacer correcciones en sus programas a medio camino, según sea necesario, y perfeccionar la planificación estratégica para los bienios futuros. UN والهدف من التقييم الداخلي هو تمكين مديري البرامج من إدخال التعديلات اللازمة في منتصف المدة على برامجهم، والمساعدة على تحسين التخطيط الاستراتيجي لفترات السنتين المقبلة().
    Cualesquiera insuficiencias en la financiación del pasivo deben ser incluidas en el informe bienal de ejecución financiera y considerarse como parte de las formulaciones presupuestarias en futuros bienios. UN ويتعين إدراج أي نقص في تمويل الالتزامات في تقـريـر الأداء لفترة السنتين واعتبـاره جـزءا من بـيـانات وضـع الميزانية لفترات السنتين المقبلة.
    Se han tomado medidas para evitar que se distraigan eventualmente recursos que la Organización ya ha asignado a actividades que tienen como fin dar cumplimiento a otros objetivos de la Carta, particularmente a la luz de un posible crecimiento negativo en el presupuesto por programas para futuros bienios. UN وقد اتخذت تدابير لتفادي امكانية تحويل الموارد التي سبق أن خصصتها المنظمة ﻷنشطة تهدف إلى تحقيق أهداف أخرى في الميثاق، وخاصة في ضوء امكانية حدوث نمو سلبي في الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين المقبلة.
    Al mismo tiempo, los oradores subrayaron la necesidad de que el Mecanismo de examen contara con una financiación sostenible y segura, lo que hacía también necesario obtener financiación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para su funcionamiento en bienios futuros. UN وفي الوقت نفسه، شدّد المتكلمون على ضرورة وجود تمويل مستدام وآمن لآلية الاستعراض، وأبرزوا من ثم الحاجة إلى ضمان تمويل تشغيل الآلية من الميزانية العادية للأمم المتحدة لفترات السنتين المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد