ويكيبيديا

    "لفترة أطول" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • más tiempo
        
    • durante un período más largo
        
    • más largo plazo
        
    • por un período más largo
        
    • mucho más
        
    • poco más
        
    • por un tiempo más
        
    • un rato más
        
    • por mucho tiempo
        
    • mucho tiempo más
        
    • durante demasiado tiempo
        
    • por un período más prolongado
        
    • durante más
        
    • durante un período más prolongado
        
    • más allá
        
    Tenemos que conservar energía y aceptar la realidad de que tendremos que depender de los combustibles fósiles durante mucho más tiempo. UN ويجب أن نعمل من أجل الحفاظ على الطاقة ومصادر تقبل واقع الاعتماد على الوقود الأحفوري لفترة أطول بكثير.
    El extranjero no debe ser internado durante más tiempo del estrictamente necesario. UN ويجب عدم احتجاز الأجنبي لفترة أطول مما تقتضيه الضرورة المطلقة.
    Quiere quedarse más tiempo, quiere que yo me ocupe de todo aquí. Open Subtitles ,يريد البقاء هناك لفترة أطول ويريدني أن أهتمّ بالأعمال هنا
    Es evidente que esas actividades vitales, entre ellas el fomento de la capacidad, deberán sostenerse durante un período más largo para que sean realmente eficaces. UN ومن الواضح أن هذه الأنشطة الحيوية، بما فيها بناء القدرات، سيتعين استمرارها لفترة أطول لكي يتسنى لها أن تكون فعالة بحق.
    La presupuestación a más largo plazo y la aplicación de instrumentos regulatorios sólidos pueden ser herramientas importantes para la integración. UN كما يمكن أن يشكل إعداد الميزانية لفترة أطول ووضع الصكوك التنظيمية السليمة أدوات هامة للتكامل.
    Esto entrañará un aumento de los gastos a raíz de la necesidad de disponer del grupo de ejecución para los recursos humanos por un período más largo; UN وسيكون مؤدى ذلك نشوء تكاليف إضافية نتيجة لضرورة الاحتفاظ لفترة أطول بفريق التنفيذ المعني بالموارد البشرية؛
    Si alguien trata de mantenerlo aquí más tiempo le arrancaré los ojos. Open Subtitles ان حاول احدهم ان يبقيه هنا لفترة أطول فسأستأصل عينيك
    Por lo menos podemos hacer un caso para mantenerlo aquí más tiempo. Open Subtitles على الأقل يُمْكِننا أَنْ نُثبتَ بضرورة إبقاءه هنا لفترة أطول
    Ted, el único que ha vivido aquí más tiempo que tú, soy yo. Open Subtitles تيد، وهو الوحيد الذي عاش هنا لفترة أطول مما كنت أنا.
    Llevaban con él más tiempo que yo. ¿Por qué no están aquí? Open Subtitles قد عملا معه لفترة أطول مِنّي، لمَ لمْ يأتيا هنا؟
    No sé cual será su pensamiento actual, su memoria aún existe por más tiempo. Open Subtitles أنا لا أعرف أن أفكاره الفعلية، ذكرياته حتى وجود أي لفترة أطول.
    Usted ha durado mucho más tiempo que Me gustaría haber pensado, Cisco Open Subtitles لقد استمرت لفترة أطول من أنا سوف لقد الفكر وسيسكو.
    Está bien, lo siento, no puedo mantener esto en secreto por más tiempo. Open Subtitles حسناً ، آسفة لا يُمكنني إبقاء هذا الأمر سراً لفترة أطول
    Debido a esta circunstancia fue necesario alquilar vehículos, incluidos dos autobuses para transportar al personal hasta sus lugares de trabajo y de regreso a sus alojamientos, durante un período más largo de lo previsto. UN واستلزم هذا استئجار مركبات بما في ذلك استئجار حافلتين لنقل الموظفين إلى مكان العمل ومنه لفترة أطول مما هو متوقع.
    La presupuestación a más largo plazo y el establecimiento de instrumentos normativos fiables pueden ser herramientas importantes para la integración. UN ويمكن أن يشكل إعداد الميزانية لفترة أطول ووضع الصكوك التنظيمية السليمة أدوات هامة للتكامل.
    Esto entrañará un aumento de los gastos a raíz de la necesidad de disponer del grupo de ejecución para los recursos humanos por un período más largo; UN وسيكون مؤدى ذلك نشوء تكاليف إضافية نتيجة لضرورة الاحتفاظ لفترة أطول بفريق التنفيذ المعني بالموارد البشرية؛
    Así que, a menos que cambies tu actitud, temo que no vas a durar mucho más por aquí. Open Subtitles ولذلك إذا لم تغير من طريقتك هذه فللأسف لن تستمر لفترة أطول من ذلك هنا
    ¡Bien, bueno! ¡Todos pueden mantener sus empleos, un poco más de tiempo! Open Subtitles حسناً، جيد، لذا بوسعكم جميعاً الإحتفاظ على وظائفكم لفترة أطول.
    La Junta opinó que esos documentos importantes debían haberse conservado por un tiempo más largo. UN ورأى المجلس أنه ينبغي الاحتفاظ بوثائق ذات أهمية من هذا القبيل لفترة أطول.
    - ¿No puedes quedarte un rato más? Open Subtitles هل يتعين عليكِ؟ ألا يمكنك البقاء لفترة أطول قليلاً؟
    No tengo intención de alentarlos a quedarse por mucho tiempo, madre. Open Subtitles لم تكن لديّ أيّ نية لتشجيعهم على البقاء لفترة أطول يا أمّاه
    Pero si las cosas van como queremos, no debería mantenerlo en secreto mucho tiempo más. Open Subtitles لكن لو سارت الأمور بالطريقة التي نُريدها، فلن أضطرّ لإبقائه سرّاً لفترة أطول.
    No es favorable para la repercusión del programa y el perfil de las Naciones Unidas en la cooperación para el desarrollo que este documento permanezca sobre la mesa de negociación durante demasiado tiempo y que los acontecimientos lo superen con harta frecuencia. UN وأن إبقاء هذه الوثيقة على طاولة التفاوض لفترة أطول من اللازم بحيث تتجاوزها اﻷحداث في أحيان أكثر من اللازم أمر لن يفضي إلى إحداث اﻷثر المتوخى للخطة ولن يحسن من صورة اﻷمم المتحدة في التعاون اﻹنمائي.
    Todo ello crea una necesidad permanente de retener funcionarios idóneos por un período más prolongado de lo previsto originalmente. UN وتنشأ عن هذا كله حاجة مستمرة إلى الاحتفاظ بالموظفين الأكفاء لفترة أطول مما كان مقررا في الأصل.
    Un empleado puede trabajar por la noche durante más de una semana únicamente si da su consentimiento por escrito. UN ولا يجوز للشخص العامل أن يعمل ليلاً لفترة أطول من أسبوع عمل واحد إلا بموافقته الخطية.
    En consecuencia, el componente militar tuvo que ser autosuficiente durante un período más prolongado de lo que se había previsto, y cuando llegaron los elementos de apoyo militar, su objetivo prioritario, como cabía esperar, fueron las necesidades militares. UN وكنتيجة لذلك، كان من المطلوب من العنصر العسكري أن يظل مكتفيا ذاتيا لفترة أطول مما كان متوقعا، وعند وصول عناصر الدعم العسكري، فإن تركيز أولوياتها كان، كما هو متوقع، على الاحتياجات العسكرية.
    Conforme a su derecho, el Estado puede exigir la salida de personas que permanezcan en su territorio más allá de lo que autoriza el correspondiente permiso. UN فيجوز للدولة، بمقتضى قوانينها، أن ترحل أشخاصاً ظلوا على إقليمها لفترة أطول من الوقت المصرح لهم به في تراخيص الإقامة المحددة المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد