El Consejo decidió que Grecia, que había renunciado a su puesto en la Junta a partir del 1º de enero de 2005, fuera sustituida por Francia para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2006. | UN | وقرر المجلس أن المقعد الذي ستخليه اليونان في المجلس اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2005 ستشغله فرنسا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
El Consejo decidió que Francia, Noruega y los Países Bajos, que dejarían sus puestos en la Junta a partir del 1° de enero de 2003, fueran sustituidos, respectivamente, por España, para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2004, Dinamarca para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2003, y Luxemburgo, para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2004. | UN | وقرر المجلس أن تحل فرنسا وهولندا والنرويج التي ستتخلى عن مقاعدها في المجلس اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير، الدول التالية على التوالي، اسبانيا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، ولكسمبرغ لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، والدانمرك لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
1. Decide prorrogar el mandato de la UNAMIR por un período que finalizará el 12 de diciembre de 1995; | UN | ١ - يقرر تمديد ولايـــة بعثـــة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لفترة تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
2. Decide prorrogar el mandato de la UNPREDEP por un período que terminará el 30 de mayo de 1996; | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
Los convincentes argumentos relacionados con la situación aún incierta en la región en general que llevaron al Consejo a prorrogar el mandato de la Fuerza por un período que terminaría el 30 de noviembre de 1996 conservan su validez. | UN | فاﻷسباب القوية المتصلة بالحالة التي لا تزال غير مؤكدة في المنطقة اﻷوسع نطاقا، والتي دعت المجلس إلى تمديد ولاية القوة لفترة تنتهي في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، لا تزال قائمة. |
Además, el Consejo pidió al Secretario General que estableciera un grupo de expertos por un período que finalizaría el 28 de julio de 2004. | UN | كما طلب إلى الأمين العام أن ينشئ فريقا للخبراء لفترة تنتهي في 28 تموز/يوليه 2004. |
Elección de un miembro entre los candidatos propuestos por los gobiernos para llenar la vacante causada por el fallecimiento de Raoof Ali Khan (Pakistán), por un período que concluirá el 1º de marzo de 1997 | UN | انتخاب عضو واحد من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات لملء الشاغر الذي نشأ عن وفاة رؤوف علي خان )باكستان(، لفترة تنتهي في ١ آذار/مارس ١٩٩٧ |
El Consejo decidió que Alemania, Irlanda y Luxemburgo, que habían renunciado a sus puestos en la Junta a partir del 1º de enero de 2004, fueran sustituidos, respectivamente, por Francia para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2005, Noruega para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2004, y el Japón para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2004. | UN | وقرر المجلس أن تشغل المقاعد الشاغرة في المجلس نتيجة تخلي ألمانيا وأيرلندا ولكسمبرغ عن مقاعدها في اللجنة كل من فرنسا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، والنرويج لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، واليابان لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، على التوالي. |
El Consejo decidió que el Canadá y Dinamarca, que habían renunciado a sus puestos en la Junta a partir del 1º de enero de 2005, fueran sustituidos, respectivamente, por Noruega para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2005 y Finlandia para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2006. | UN | وقرر المجلس أن تشغل المقعدين الشاغرين في المجلس نتيجة تخلي كندا والدانمرك عن مقعديهما في المجلس اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 كل من النرويج لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفنلندا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 على التوالي. |
El Consejo decidió que Alemania y Suiza, que habían renunciado a sus puestos en la Junta a partir del 1º de enero de 2006, fueran sustituidas, respectivamente, por Francia para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2006 y el Canadá para un mandato que terminaría el 31 de diciembre de 2007. | UN | وقرر المجلس أن تشغل المقعدين الشاغرين في المجلس نتيجة استقالة ألمانيا وسويسرا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006، كل من فرنسا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006 وكندا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، على التوالي. |
1. Decide prorrogar el mandato de la UNAMIR por un período que finalizará el 12 de diciembre de 1995; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية بعثــة اﻷمــم المتحـدة لتقديــم المساعدة الى رواندا لفترة تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para Rwanda por un período que finalizará el 12 de diciembre de 1995; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لفترة تنتهي في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛ |
2. Decide prorrogar el mandato de la UNPREDEP por un período que terminará el 30 de mayo de 1996; | UN | ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
2. Decide prorrogar el mandato de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas por un período que terminará el 30 de mayo de 1996; | UN | " ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦؛ |
En dicha resolución, el Consejo de Seguridad decidió prorrogar el mandato de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas (UNPREDEP) por un período que terminaría el 30 de noviembre de 1996. | UN | وقرر مجلس اﻷمن بموجب هذا القرار تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
En su resolución 1142 (1998), de 4 de diciembre de 1997, el Consejo prorrogó el mandato de la UNPREDEP por un período que terminaría el 31 de agosto de 1998. | UN | وقام المجلس، في قراره ١١٤٢ )١٩٩٨( المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بتمديد ولاية القوة لفترة تنتهي في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
1. Aprueba la propuesta del Secretario General de prorrogar el mandato actual de la ONUSAL por un período que finalizaría el 30 de noviembre de 1992; | UN | " ١ - يوافق على اقتراح اﻷمين العام تمديد الولاية الحالية لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢؛ |
Elección de un miembro entre los candidatos propuestos por los gobiernos para llenar la vacante producida por el fallecimiento de Raoof Ali Khan (Pakistán), por un período que concluirá el 1º de marzo de 1997 | UN | انتخاب عضو واحد من بين المرشحين الذين سمتهم الحكومات لملء الشاغر الذي نشأ عنه وفاة رؤوف علي خان )باكستان(، لفترة تنتهي في ١ آذار/مارس ١٩٩٧ |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 4 del Estatuto, la persona nombrada en tales circunstancias prestará servicio por un período que expirará el 31 de diciembre de 2008. | UN | ووفقا للفقرة 2 من المادة 4 من النظام الأساسي، سيعمل من يُعين في هذه الوظيفة لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Tras las consultas celebradas entre los miembros del Consejo de Seguridad, se acordó elegir al Presidente del siguiente órgano subsidiario para el período que termina el 31 de diciembre de 2009: | UN | عقب مشاورات أُجريت بين أعضاء مجلس الأمن، اتُّفق على انتخاب رئيس الهيئة الفرعية التالية لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009: |
Los mandatos de las tres fuerzas continuarían por un período que concluiría el 30 de noviembre de 1995. | UN | وستستمر ولاية كل قوة من تلك القوات الثلاث لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
El Sr. J. M. Leger (Organización Mundial del Comercio; su período termina en 1997) | UN | ليجر )منظمة التجارة العالمية؛ لفترة تنتهي في عام ١٩٩٧( ج. |
Los miembros de la mesa de dicho comité de sanciones serán los anteriormente mencionados durante el período que concluirá el 31 de diciembre de 2002. | UN | 2 - يتشكل مكتب لجنة الجزاءات المشار إليها أعلاه على النحو المذكور أعلاه لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Miembros nombrados por el Consejo Económico y Social, por designación del Secretario General, por un período que termina el 31 de diciembre de 1998 l, m | UN | أعضاء عيﱠنهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي بناء على ترشيح اﻷمين العام لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨)ل()م( |
9. Pide al Secretario General que restablezca, por un período que concluya el 15 de febrero de 2008, el Grupo de Expertos establecido en virtud del párrafo 10 de la resolución 1533 (2004) y ampliado en virtud del párrafo 21 de la resolución 1596 (2005); | UN | 9 - يطلب إلى الأمين العام تجديد ولاية فريق الخبراء، الذي أنشئ عملا بالفقرة 10 من القرار 1533 ومددت ولايته عملا بالفقرة 21 من القرار 1596، لفترة تنتهي في 15 شباط/فبراير 2008؛ |
El Consejo decidió establecer bajo su autoridad la Operación de las Naciones Unidas para el restablecimiento de la confianza en Croacia, que se denominaría ONURC, durante un período que terminaría el 30 de noviembre de 1995. | UN | قرر المجلس أن ينشئ تحت سلطته عملية اﻷمم المتحدة ﻹعادة الثقة في كرواتيا التي ستعرف بعملية " أنكرو " لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
13. Decide que, durante un período que concluirá el 31 de julio de 2007, las disposiciones de los párrafos 13 a 16 de la resolución 1596 se aplicarán a las siguientes personas que, según determine el Comité, realicen actividades en la República Democrática del Congo: | UN | 13 - يقرر أن تسري، لفترة تنتهي في 31 تموز/يوليه 2007، أحكام الفقرات من 13 إلى 16 من القرار 1596 على الأفراد التالي ذكرهم، الناشطين في جمهورية الكونغو الديمقراطية والذين حددتهم اللجنة: |