| En 2008 se prorrogó el acuerdo por un período de cinco años. | UN | وتم تمديد هذا الاتفاق في عام 2008 لفترة خمس سنوات. |
| Los 21 miembros de la Comisión fueron elegidos en 1997 por un período de cinco años y la Comisión ha celebrado desde entonces seis períodos de sesiones. | UN | وانتخب أعضاء اللجنة الواحد والعشرون في عام 1997 لفترة خمس سنوات، وعقدت اللجنة منذئذ ست دورات. |
| Desempeña sus funciones normalmente durante cinco años y su nombramiento puede ser renovado para un segundo período de cinco años. | UN | ويعين الرئيس عادة لفترة خمس سنوات ويجوز إعادة تعيينه لفترة خمس سنوات أخرى. |
| Como Embajador en la ex Unión Soviética durante cinco años, tuve una larga vinculación con Ucrania y conservo los más gratos recuerdos de mis numerosas visitas a su bello país. | UN | لقد عرفت أوكرانيا منذ زمن بعيد، لما كنت سفيرا في الاتحــاد السوفياتي السابق لفترة خمس سنوات، وأحمل أطيب الذكريات عن بلدكم الجميل نتيجة زياراتي العديــدة له. |
| Los miembros de la Asamblea son elegidos para un mandato de cinco años. | UN | ويقوم جمهور الناخبين بانتخاب أعضاء المجلس لفترة خمس سنوات. |
| El Comisionado es nombrado por el Ministro de Asuntos Sociales por un período de cinco años y sus actividades se financian con cargo al presupuesto estatal. | UN | ويعين المفوض في منصبه وزيرمكتب مدير الشؤون الاجتماعية لفترة خمس سنوات وتمول أنشطته أو أنشطتها من ميزانية الدولة. |
| En 2008 el Acuerdo se prorrogó por un período de cinco años, incluyendo además los vuelos regulares no internacionales. | UN | وتم تمديد ذلك الاتفاق في عام 2008 لفترة خمس سنوات حيث نص كذلك على خدمة الرحلات الجوية المقررة غير الدولية. |
| Serán elegidos, en votación secreta, por mayoría absoluta de los Estados Partes entre los candidatos propuestos por dichos Estados. Salvo que se fije un período más corto en el momento de la elección, desempeñarán su cargo por un período de cinco años y serán reelegibles. | UN | ويجب انتخابهم بطريق الاقتراع السري باﻷغلبية المطلقة ﻷصوات الدول اﻷطراف من بين المرشحين الذين تسميهم الدول اﻷطراف، ويؤدون مهام وظائفهم لفترة خمس سنوات إلا إذا تقرر عند انتخابهم أن تكون مدة شغلهم لمناصبهم أقصر من ذلك، ويجوز إعادة انتخابهم. |
| Serán elegidos, en votación secreta, por mayoría absoluta de los Estados Partes entre los candidatos propuestos por dichos Estados. Salvo que se fije un período más corto en el momento de la elección, desempeñarán su cargo por un período de cinco años y serán reelegibles. | UN | ويجب انتخابهم بطريق الاقتراع السري باﻷغلبية المطلقة ﻷصوات الدول اﻷطراف من بين المرشحين الذين تسميهم الدول اﻷطراف، ويؤدون مهام وظائفهم لفترة خمس سنوات إلا إذا تقرر عند انتخابهم أن تكون مدة شغلهم لمناصبهم أقصر من ذلك، ويجوز إعادة انتخابهم. |
| Según el periódico, pronto se incorporarían en la Guardia Nacional Grecochipriota 1.000 soldados profesionales más como mínimo, por un período de cinco años. | UN | وبينت الصحيفة أن هناك ٠٠٠ ١ جندي محترف جديد، على اﻷقل، سينضمون في وقت قريب الى الحرس الوطني القبرصي اليوناني لفترة خمس سنوات. |
| Se suspende la sesión durante cinco minutos; la reanudaremos en cinco minutos para celebrar la sesión oficiosa. | UN | وهكذا، أعلِّق هذه الجلسة العامة لفترة خمس دقائق، ثم سنستأنفها بعد ذلك، أي بعد انعقاد الجلسة العامة غير الرسمية. |
| Los miembros de la Comisión desempeñarán su cargo durante cinco años y podrán ser reelegidos para un nuevo mandato. | UN | ويشغل أعضاء اللجنة مناصبهم لفترة خمس سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم لفترة أخرى. |
| Entre el resto de sanciones se puede incluir la exclusión de la contratación pública o del acceso a créditos bancarios oficiales durante cinco años. | UN | ويمكن أن تشمل العقوبات الأخرى الاستبعاد من المشتريات العامة أو من الحصول على القروض المصرفية الرسمية لفترة خمس سنوات. |
| Está compuesto por 50 diputados elegidos por el pueblo mediante sufragio universal, directo y secreto para un mandato de cinco años. | UN | ويتألف هذا البرلمان من 50 نائبا يجري انتخابهم على يد الشعب لفترة خمس سنوات، وذلك في اقتراع عام مباشر سري. |
| El Consejo debe elegir a siete miembros de la Junta para un mandato de cinco años que comenzará el 2 de marzo de 2007. | UN | من المقرر أن ينتخب المجلس سبعة أعضاء بالهيئة لفترة خمس سنوات تبدأ في 2 آذار/ مارس 2007. |
| El Presidente es elegido por un mandato de cinco años por sufragio universal, ecuánime y directo en votación secreta de los ciudadanos de Lituania. | UN | ويُنتخب الرئيس بمعرفة مواطني ليتوانيا لفترة خمس سنوات على أساس التصويت العام المباشر والمتساوي في اقتراع سري. |
| Noruega ha prometido alrededor de 150 millones de dólares para un período de cinco años como contribución en aras de la prosecución del proceso. | UN | وقد تعهدت النرويج بحوالي ١٥٠ مليون دولار لفترة خمس سنوات كإسهام منا في استمرار هذه العملية. |
| La estrategia abarca seis esferas prioritarias que definen la orientación del país durante un período de cinco años. | UN | ووضعت تلك الاستراتيجية ستة مجالات للأولوية تحدد اتجاه البلد لفترة خمس سنوات. |
| 2/101. Consideración estratégica de las tendencias futuras en la gestión de la información geoespacial: visión para cinco a diez años | UN | النظر الاستراتيجي في الاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية: تصوُّر لفترة خمس إلى عشر سنوات |
| El Grupo de Río acoge complacido los progresos realizados por el Foro para la Gobernanza de Internet a ese respecto y recomienda que se prorrogue su mandato por un nuevo período de cinco años. | UN | وقال إن المجموعة ترحب بالتقدم المحرز من جانب منتدى إدارة الإنترنت في هذا الصدد وتوصي بتجديد ولايته لفترة خمس سنوات أخرى. |
| El Majlisi Oli es elegido por períodos de cinco años. | UN | وينتخب المجلس الأعلى لفترة خمس سنوات. |
| En virtud de la ley, el Presidente de Islandia designará un Defensor del Pueblo para la Infancia, con un mandato de cinco años, que actuará siguiendo las recomendaciones del Primer Ministro. | UN | وبموجب القانون، يعين رئيس آيسلندا أميناً لمظالم اﻷطفال لفترة خمس سنوات، وذلك عملاً بتوصية رئيس الوزراء. |
| De conformidad con el párrafo 4 del artículo 2 del anexo II, los miembros de la Comisión desempeñarán su cargo por cinco años y podrán ser reelegidos. | UN | ٠١ - ووفقا للفقرة ٤ من المادة ٢ من المرفق الثاني، ينتخب أعضاء اللجنة لفترة خمس سنوات، وتجوز إعادة انتخابهم. |
| El pago del componente sustitutivo de los gastos de mudanza estará limitado a un período de cinco años en un lugar de destino, período que, en circunstancias excepcionales, podrá prolongarse dos años más como máximo; | UN | ويدفع العنصر الخاص بعدم نقل الأمتعة واللوازم لفترة خمس سنوات فقط في مركز العمل الواحد، ويجوز بصفة استثنائية تمديد هذه الفترة بما لا يجاوز سنتين أخريين؛ |
| En el párrafo 10 los magistrados deben ser elegidos por un periodo de cinco años renovable una sola vez. | UN | وفي اطار الفقرة ٠١ ، يبنبغي انتخاب القضاة لفترة خمس سنوات قابلة للتجديد لفترة واحدة . |
| 17. Aprueba la renovación de los vínculos institucionales establecidos y de los acuerdos administrativos conexos entre la secretaría de la Convención y la Secretaría de las Naciones Unidas durante un nuevo período de cinco años, con sujeción a su examen por la Asamblea General y la Conferencia de las Partes, a más tardar el 31 de diciembre de 2011, como decidió la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones; | UN | " 17 - توافق على استمرار الروابط المؤسسية الحالية والترتيبات الإدارية ذات الصلة القائمة بين أمانة الاتفاقية والأمانة العامة للأمم المتحدة لفترة خمس سنوات أخرى؛ على أن يتم استعراضها من قبل الجمعية العامة والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في موعد لا يتجاوز 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، وذلك وفقا لما قررته الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
| b) Archivar y conservar la documentación de las operaciones por un plazo de cinco años, contados a partir de la fecha de la finalización de cada operación; | UN | (ب) مسك وحفظ وثائق العمليات لفترة خمس سنوات اعتبارا من تاريخ إنجاز كل عملية؛ |