Ha habido varios casos de niñas que fueron violadas mientras huían de Mogadishu, especialmente en la carretera a Afgoye y Baidoa. | UN | ووقعت عدة حالات لفتيات أثناء هروبهن من مقديشو، وقد وقع معظمها على طول الطريق المؤدي إلى أفغويه وبايدوا. |
Ese fue el primer caso de detención administrativa de niñas registrado por las Naciones Unidas. | UN | وهذا هو أول حادث يبلغ عنه وتسجله الأمم المتحدة بشأن الاعتقال الإداري لفتيات. |
Su objetivo es continuar trabajando para erradicar el absentismo y el abandono escolar y mejorar la fortaleza individual de las chicas pertenecientes a minorías étnicas. | UN | والهدف هو مواصلة العمل على مكافحة التغيب وترك المدرسة ودعم القوة الفردية لفتيات الأقليات العرقية. |
Este rechazo en el ámbito escolar perjudica sus condiciones de aprendizaje y, por ende, tiene efectos negativos en los estudios de las niñas indígenas. | UN | وهذا الرفض في الإطار المدرسي ينال من بيئة التعلم، ويكون له بالتالي تأثير سلبي على العلوم المدرسية لفتيات الشعوب الأصلية. |
:: La concesión de subvenciones en efectivo o en especie para las niñas pobres en edad escolar (500 niñas en un programa piloto); | UN | :: توفير حوافز نقدية أو عينية لفتيات المدارس الفقيرات، من أجل 500 فتاة كمشروع ريادي |
La comunidad internacional debe tomar medidas concretas contra la prostitución infantil, para asegurar que las niñas de hoy puedan ser las mujeres dignas del mañana. | UN | ويجب على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات عملية ضد استغلال اﻷطفال في البغاء وبما يكفل لفتيات اليوم أن يصبحن نساء المستقبل المبجلات. |
El Equipo Especial de Investigación también oyó hablar de dos casos similares de chicas raptadas por soldados de la UPC en Komanda. | UN | وعلم الفريق أيضا بأعمال خطف مماثلة لفتيات قام بها جنود من اتحاد الوطنيين الكونغوليين في كوماندا. |
El número de abortos practicados a niñas de 15 años de edad o menos se ha mantenido por debajo de 10 al año desde 1999. | UN | وعدد عمليات الإجهاض التي أجريت لفتيات يبلغن من العمر 15 أو أقل ظلت أقل من عشر عمليات سنويا منذ عام 1999. |
En otros testimonios se habla de niñas de 10 ó 12 años. | UN | وتشير شهادات أخرى إلى حالات اغتصاب لفتيات قاصرات تتراوح أعمارهن بين ٠١ و٢١ سنة. |
En otros testimonios se habla de niñas de 10 ó 12 años. | UN | وتشير شهادات أخرى إلى حالات اغتصاب لفتيات قاصرات تتراوح أعمارهن بين ٠١ و٢١ سنة. |
De hecho, los tribunales británicos han dictado recientemente varios requerimientos judiciales contra matrimonios arreglados de niñas celebrados en la India, que el Gobierno de la India ha respetado. | UN | وقد أصدرت بالفعل المحاكم البريطانية في الآونة الأخيرة أوامر قضائية لإبطال زيجات مرتبة لفتيات تم عقدها في الهند، وقد احترمت الحكومة الهندية هذه الأوامر. |
En esta región se han denunciado casos de explotación sexual de niñas y adolescentes indígenas. | UN | وقد أبلغ عن حالات استغلال جنسي لفتيات متحدرات من السكان الأصليين في هذه المنطقة. |
También se han registrado casos de secuestro y violación de niñas adolescentes y mujeres en los puestos de control mantenidos por los rebeldes. | UN | كما كانت هناك حالات اختطاف واغتصاب لفتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش قام بها متمردون. |
Estoy dibujando retratos de las chicas que me enamoré en el instituto en Delaware. | Open Subtitles | أنا أرسم بعض البورتريهات لفتيات كنت مفتون بهن في الثانوية بـ"ميلفورد، ديلاوير." |
Hablamos un poco y follamos como leones. las chicas como yo somos así. | Open Subtitles | سنتحدّث قليلا ، ثم نسكر الأمر مختلف لفتيات مثلي |
El Comité recomienda que el Estado Parte despliegue mayores esfuerzos para promover el acceso de las niñas romaníes a la educación y su permanencia en el sistema escolar. | UN | 347- وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لزيادة إتاحة فرص التعليم لفتيات الغجر وبقائهن في النظام التعليمي. |
La ausencia de un certificado de nacimiento también aumenta el riesgo de trata, discriminación y violencia para las niñas y las jóvenes indígenas. | UN | كما أن عدم حيازة شهادة ميلاد يزيد من خطر الاتجار والتمييز والعنف بالنسبة لفتيات الشعوب الأصلية وشبابها. |
Explica que en Guinea la ablación se practica normalmente a las niñas de más de 6 ó 7 años, y que, cuando tuvo conocimiento de las intenciones de su marido, se opuso. | UN | وهي توضح أن الختان في غينيا يجري عادة لفتيات تزيد أعمارهن عن 6 أو 7 سنوات، وأنها عندما علمت بنوايا زوجها، اعترضت عليها. |
Y videos de chicas de 10 años llorando. | TED | وشاهدت فيديوهات لفتيات في العاشرة من العمر يبكين. |
Opera a niñas de 12 años... y las devuelve a las calles para que ganen dinero para pagarle. | Open Subtitles | ويجري عمليات لفتيات لم يتجاوزن الثانية عشر ويعيدهن إلي الشوارع كي يكسبن مالاً ويدفعن أجره |
Le mostraré fotografías de chicas que se metieron con hombres como Cady... y, Srta. Taylor, sentirá náuseas. | Open Subtitles | وسأريك صورا لفتيات اختلطوا برجال أمثال كيدى وسوف تصابين بالغثيان يآنسة تايلور |
La mayoría de los programas para niñas y mujeres indígenas se centran en el acceso a la educación. | UN | ومعظم البرامج المخصصة لفتيات ونساء الشعوب الأصلية تركز على إمكانية الحصول على التعليم. |
Si bien el reclutamiento de niñas ha sido poco frecuente y en general se considera socialmente inaceptable, hay información documentada sobre niñas que trabajan para los grupos armados, especialmente en tareas de cocina y limpieza. | UN | 111 - وعلى الرغم من ندرة حالات تجنيد الفتيات التي تعتبر بصفة عامة غير مقبولة اجتماعيا، فثمة حالات موثقة لفتيات يعملن لدى جماعات مسلحة، ولا سيما للقيام بأعمال الطهي والتنظيف. |
Francia organizó sesiones de apoyo individualizado a muchachas de bajos ingresos provenientes de zonas urbanas que desean abrir un negocio o hacerse cargo de él. | UN | وفي فرنسـا، ينظم التدريب الفردي لفتيات المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض ممن يرغبن في إقامة أو إدارة مشروع تجاري. |
Aproximadamente el 3 por ciento de los nacidos vivos en 1998 eran hijos de muchachas casadas de 15 a 19 años de edad, el 28 por ciento de las cuales daban a luz por segunda vez o más. | UN | وحدثت نسبة تقارب 3 في المائة من مجموع المواليد الأحياء في عام 1998 لفتيات تزوجن في وقت ما وتتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما وكانت نسبة 28 في المائة منها ولادة ثانية أو أكثر من المواليد الأحياء. |
Declaración presentada por la Asociación Mundial de las Guías Scouts, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيــان مقــدم مــن الجمعية العالمية لفتيات الكشافة والمرشدات، وهــي منظمــة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لـدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |