ويكيبيديا

    "لفتيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de niñas
        
    • las chicas
        
    • de las niñas
        
    • para las niñas
        
    • las niñas de
        
    • de chicas
        
    • a niñas
        
    • chicas que
        
    • niñas que
        
    • para niñas
        
    • sobre niñas
        
    • a muchachas
        
    • de muchachas
        
    • de las Guías
        
    • a las
        
    Ha habido varios casos de niñas que fueron violadas mientras huían de Mogadishu, especialmente en la carretera a Afgoye y Baidoa. UN ووقعت عدة حالات لفتيات أثناء هروبهن من مقديشو، وقد وقع معظمها على طول الطريق المؤدي إلى أفغويه وبايدوا.
    Ese fue el primer caso de detención administrativa de niñas registrado por las Naciones Unidas. UN وهذا هو أول حادث يبلغ عنه وتسجله الأمم المتحدة بشأن الاعتقال الإداري لفتيات.
    Su objetivo es continuar trabajando para erradicar el absentismo y el abandono escolar y mejorar la fortaleza individual de las chicas pertenecientes a minorías étnicas. UN والهدف هو مواصلة العمل على مكافحة التغيب وترك المدرسة ودعم القوة الفردية لفتيات الأقليات العرقية.
    Este rechazo en el ámbito escolar perjudica sus condiciones de aprendizaje y, por ende, tiene efectos negativos en los estudios de las niñas indígenas. UN وهذا الرفض في الإطار المدرسي ينال من بيئة التعلم، ويكون له بالتالي تأثير سلبي على العلوم المدرسية لفتيات الشعوب الأصلية.
    :: La concesión de subvenciones en efectivo o en especie para las niñas pobres en edad escolar (500 niñas en un programa piloto); UN :: توفير حوافز نقدية أو عينية لفتيات المدارس الفقيرات، من أجل 500 فتاة كمشروع ريادي
    La comunidad internacional debe tomar medidas concretas contra la prostitución infantil, para asegurar que las niñas de hoy puedan ser las mujeres dignas del mañana. UN ويجب على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات عملية ضد استغلال اﻷطفال في البغاء وبما يكفل لفتيات اليوم أن يصبحن نساء المستقبل المبجلات.
    El Equipo Especial de Investigación también oyó hablar de dos casos similares de chicas raptadas por soldados de la UPC en Komanda. UN وعلم الفريق أيضا بأعمال خطف مماثلة لفتيات قام بها جنود من اتحاد الوطنيين الكونغوليين في كوماندا.
    El número de abortos practicados a niñas de 15 años de edad o menos se ha mantenido por debajo de 10 al año desde 1999. UN وعدد عمليات الإجهاض التي أجريت لفتيات يبلغن من العمر 15 أو أقل ظلت أقل من عشر عمليات سنويا منذ عام 1999.
    En otros testimonios se habla de niñas de 10 ó 12 años. UN وتشير شهادات أخرى إلى حالات اغتصاب لفتيات قاصرات تتراوح أعمارهن بين ٠١ و٢١ سنة.
    En otros testimonios se habla de niñas de 10 ó 12 años. UN وتشير شهادات أخرى إلى حالات اغتصاب لفتيات قاصرات تتراوح أعمارهن بين ٠١ و٢١ سنة.
    De hecho, los tribunales británicos han dictado recientemente varios requerimientos judiciales contra matrimonios arreglados de niñas celebrados en la India, que el Gobierno de la India ha respetado. UN وقد أصدرت بالفعل المحاكم البريطانية في الآونة الأخيرة أوامر قضائية لإبطال زيجات مرتبة لفتيات تم عقدها في الهند، وقد احترمت الحكومة الهندية هذه الأوامر.
    En esta región se han denunciado casos de explotación sexual de niñas y adolescentes indígenas. UN وقد أبلغ عن حالات استغلال جنسي لفتيات متحدرات من السكان الأصليين في هذه المنطقة.
    También se han registrado casos de secuestro y violación de niñas adolescentes y mujeres en los puestos de control mantenidos por los rebeldes. UN كما كانت هناك حالات اختطاف واغتصاب لفتيات صغيرات ونساء عند نقاط التفتيش قام بها متمردون.
    Estoy dibujando retratos de las chicas que me enamoré en el instituto en Delaware. Open Subtitles أنا أرسم بعض البورتريهات لفتيات كنت مفتون بهن في الثانوية بـ"ميلفورد، ديلاوير."
    Hablamos un poco y follamos como leones. las chicas como yo somos así. Open Subtitles سنتحدّث قليلا ، ثم نسكر الأمر مختلف لفتيات مثلي
    El Comité recomienda que el Estado Parte despliegue mayores esfuerzos para promover el acceso de las niñas romaníes a la educación y su permanencia en el sistema escolar. UN 347- وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لزيادة إتاحة فرص التعليم لفتيات الغجر وبقائهن في النظام التعليمي.
    La ausencia de un certificado de nacimiento también aumenta el riesgo de trata, discriminación y violencia para las niñas y las jóvenes indígenas. UN كما أن عدم حيازة شهادة ميلاد يزيد من خطر الاتجار والتمييز والعنف بالنسبة لفتيات الشعوب الأصلية وشبابها.
    Explica que en Guinea la ablación se practica normalmente a las niñas de más de 6 ó 7 años, y que, cuando tuvo conocimiento de las intenciones de su marido, se opuso. UN وهي توضح أن الختان في غينيا يجري عادة لفتيات تزيد أعمارهن عن 6 أو 7 سنوات، وأنها عندما علمت بنوايا زوجها، اعترضت عليها.
    Y videos de chicas de 10 años llorando. TED وشاهدت فيديوهات لفتيات في العاشرة من العمر يبكين.
    Opera a niñas de 12 años... y las devuelve a las calles para que ganen dinero para pagarle. Open Subtitles ويجري عمليات لفتيات لم يتجاوزن الثانية عشر ويعيدهن إلي الشوارع كي يكسبن مالاً ويدفعن أجره
    Le mostraré fotografías de chicas que se metieron con hombres como Cady... y, Srta. Taylor, sentirá náuseas. Open Subtitles وسأريك صورا لفتيات اختلطوا برجال أمثال كيدى وسوف تصابين بالغثيان يآنسة تايلور
    La mayoría de los programas para niñas y mujeres indígenas se centran en el acceso a la educación. UN ومعظم البرامج المخصصة لفتيات ونساء الشعوب الأصلية تركز على إمكانية الحصول على التعليم.
    Si bien el reclutamiento de niñas ha sido poco frecuente y en general se considera socialmente inaceptable, hay información documentada sobre niñas que trabajan para los grupos armados, especialmente en tareas de cocina y limpieza. UN 111 - وعلى الرغم من ندرة حالات تجنيد الفتيات التي تعتبر بصفة عامة غير مقبولة اجتماعيا، فثمة حالات موثقة لفتيات يعملن لدى جماعات مسلحة، ولا سيما للقيام بأعمال الطهي والتنظيف.
    Francia organizó sesiones de apoyo individualizado a muchachas de bajos ingresos provenientes de zonas urbanas que desean abrir un negocio o hacerse cargo de él. UN وفي فرنسـا، ينظم التدريب الفردي لفتيات المناطق الحضرية ذات الدخل المنخفض ممن يرغبن في إقامة أو إدارة مشروع تجاري.
    Aproximadamente el 3 por ciento de los nacidos vivos en 1998 eran hijos de muchachas casadas de 15 a 19 años de edad, el 28 por ciento de las cuales daban a luz por segunda vez o más. UN وحدثت نسبة تقارب 3 في المائة من مجموع المواليد الأحياء في عام 1998 لفتيات تزوجن في وقت ما وتتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاما وكانت نسبة 28 في المائة منها ولادة ثانية أو أكثر من المواليد الأحياء.
    Declaración presentada por la Asociación Mundial de las Guías Scouts, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيــان مقــدم مــن الجمعية العالمية لفتيات الكشافة والمرشدات، وهــي منظمــة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لـدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد