11. Cuando las circunstancias del caso lo justifiquen, el grupo de control del cumplimiento podrá ampliar cualquiera de los plazos previstos en el presente artículo. | UN | 11- يجوز لفرع الإنفاذ أن يمدد أية حدود زمنية منصوص عليها في هذه المادة، عندما تبرر الظروف ذلك في حالة بعينها. |
Al hacerlo, el grupo de control del cumplimiento podrá solicitar asesoramiento especializado. | UN | ويجوز لفرع الإنفاذ أن يلتمس في ذلك مشورة الخبراء. |
Para ello, el grupo de control del cumplimiento podrá solicitar asesoramiento especializado. | UN | ويجوز لفرع الإنفاذ أن يلتمس في ذلك مشورة الخبراء. |
Sobre la base de ese informe, la subdivisión de control del cumplimiento podrá tomar una decisión sobre nuevas medidas, según corresponda; | UN | واستناداً إلى التقرير المرحلي، يجوز لفرع الإنفاذ أن يبت في اتخاذ تدابير أخرى، بحسب الاقتضاء؛ |
1. Dentro de las diez semanas siguientes a la recepción de la notificación prevista en el párrafo 4 del artículo 7, la Parte interesada podrá presentar por escrito una comunicación al grupo de control del cumplimiento para impugnar la información presentada a ese grupo. | UN | 1- يجوز للطرف المعني في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بموجب الفقرة 4 من المادة 7 أن يقدم بياناً خطياً لفرع الإنفاذ يتضمن دحضا للمعلومات المقدمة إلى الفرع. |
Procedimientos acelerados del grupo de control del cumplimiento | UN | الإجراءات المعجلة لفرع الإنفاذ |
El Pleno del Comité señaló que la denuncia de un posible conflicto de intereses era una parte fundamental de la apelación presentada por Croacia contra la decisión definitiva del grupo de control del cumplimiento. | UN | ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن ادعاء تضارب المصالح هو جزء رئيسي من طعن كرواتيا في القرار النهائي لفرع الإنفاذ. |
Retiro por Croacia de su apelación contra una decisión definitiva del grupo de control del cumplimiento del Comité de Cumplimiento. | UN | سحب كرواتيا طعنَها في القرار النهائي لفرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال. |
Retiro por Croacia de su apelación contra una decisión definitiva del grupo de control del cumplimiento del | UN | سحب كرواتيا طعنَها في القرار النهائي لفرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال |
Retiro por Croacia de su apelación contra una decisión definitiva del grupo de control del cumplimiento del Comité de Cumplimiento. | UN | سحب كرواتيا طعنَها في القرار النهائي لفرع الإنفاذ التابع للجنة الامتثال. |
7. Dentro de las diez semanas siguientes a la recepción de la notificación de la conclusión preliminar, la Parte interesada podrá presentar por escrito una nueva comunicación al grupo de control del cumplimiento. | UN | 7- يجوز للطرف المعني، في غضون عشرة أسابيع من تلقي الإخطار بالنتيجة الأولية، أن يقدم بيانا خطيا إضافيا لفرع الإنفاذ. |
De conformidad con el párrafo 2 del artículo 22 del reglamento, las observaciones presentadas oficialmente por Bulgaria en relación con la decisión definitiva del grupo de control del cumplimiento se han incluido como anexo III del presente informe. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 22 من النظام الداخلي، أُدرجت التعليقات التي قدمتها بلغاريا مجدداً على القرار النهائي لفرع الإنفاذ في هذا التقرير باعتبارها المرفق الثالث. |
Posteriormente, se restableció a una de estas Partes en sus derechos, mientras que la otra permanece suspendida y ha interpuesto un recurso de apelación ante la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto contra la decisión final del grupo de control del cumplimiento. | UN | ثم أُعيدت مشاركة أحد هذين الطرفين لاحقاً، في حين أن طرفاً واحداً لا يزال موقوفاً وتقدَّم بطعن أمام مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو ضد القرار النهائي لفرع الإنفاذ. |
3. El grupo de control del cumplimiento podrá hacer preguntas y pedir aclaraciones a la Parte interesada, ya sea en la audiencia o en cualquier otro momento por escrito, y la Parte interesada presentará una respuesta dentro de las seis semanas siguientes. | UN | 3- يجوز لفرع الإنفاذ توجيه أسئلة إلى الطرف المعني وطلب توضيحات منه، إما أثناء هذه الجلسة أو كتابة في أي وقت من الأوقات، وللطرف المعني أن يقدم ردا في غضون ستة أسابيع بعد ذلك. |
3. El grupo de control del cumplimiento podrá hacer preguntas y pedir aclaraciones a la Parte interesada, ya sea en la audiencia o en cualquier otro momento por escrito, y la Parte interesada presentará una respuesta dentro de las seis semanas siguientes. | UN | 3- يجوز لفرع الإنفاذ توجيه أسئلة إلى الطرف المعني أو التماس إيضاح منه إما أثناء الجلسة أو كتابة في أي وقت، ويتعين على الطرف المعني أن يقدم رداً في غضون ستة أسابيع من ذلك. |
Respecto del derecho a participar en los mecanismos se aplica un procedimiento expedito establecido para la subdivisión de control del cumplimiento con plazos más reducidos. | UN | وثمة إجراء معجَّل وضع لفرع الإنفاذ يتضمن تطبيق أُطر زمنية أقصر للمسائل المتعلقة بأهلية المشاركة في الآليات. |
Sobre la base de ese informe, la subdivisión de control del cumplimiento [deberá] [podrá] determinar si se han restituido las toneladas requeridas. | UN | وعلى أساس التقرير المرحلي، [يقرر] فرع الإنفاذ [لفرع الإنفاذ أن يقرر] ما إذا كانت الأطنان المطلوبة قد أعيدت. |
Sobre la base del informe y de las cuentas, la subdivisión de control del cumplimiento podrá decidir nuevas recomendaciones, medidas y/o consecuencias, según corresponda.] | UN | وعلى أساس التقرير والحسابات، يجوز لفرع الإنفاذ أن يقرر المزيد من التوصيات أو التدابير و/أو التبعات، حسب الاقتضاء.] |
2. Dentro de los tres meses siguientes a la determinación del incumplimiento o de otro período más largo que el grupo de control del cumplimiento considere apropiado, la Parte mencionada en el párrafo 1 presentará a ese grupo, para su examen y evaluación, un plan que incluya: | UN | 2- يتعين على الطرف غير الممتثل، بموجب الفقرة 1 أعلاه، أن يقدم لفرع الإنفاذ في غضون ثلاثة شهور من إثبات عدم امتثاله، أو في غضون فترة أطول حسبما يراه فرع الإنفاذ مناسباً، خطة لاستعراضها وتقييمها تحتوي على ما يلي: |
X. PROCEDIMIENTOS ACELERADOS DEL GRUPO DE CONTROL | UN | عاشراً - الإجراءات المعجلة لفرع الإنفاذ |
b) Asegurar que el grupo de control de cumplimiento cuente con información fidedigna para examinar los derechos de las Partes a hacer uso de los mecanismos. | UN | (ج) ضمان توافر معلومات موثوق بها لفرع الإنفاذ للنظر في أهلية الأطراف لاستخدام الآليات. |