Queremos asegurar al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo que seguiremos apoyando la formulación y ejecución del proyecto. | UN | ونريد أن نؤكد لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب استمرار دعمنا في تصميم المشروع وتنفيذه. |
A tal fin, trabajará estrechamente con las entidades participantes en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Sin embargo, tampoco se puede negar la importante función de coordinación del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | إلا أنه لا يمكن كذلك إنكار الدور التنسيقي الهام لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
A tal fin, trabajará estrechamente con las entidades participantes en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
A tal fin, trabajará estrechamente con las entidades participantes en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
La misión se realizó en estrecha cooperación con la Unión Africana, y participaron en ella varias entidades del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وجرت البعثة في ظل تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وشارك فيها أيضا عدد من الكيانات التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ. |
Reunión del Grupo de Trabajo sobre la gestión de fronteras relacionada con la lucha contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | اجتماع الفريق العامل المعني بإدارة الحدود التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
A tal fin, trabajará estrechamente con las entidades participantes en el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Reunión de coordinación interinstitucional del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | الاجتماع التنسيقي السنوي المشترك بين الوكالات لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
El Equipo es miembro de seis grupos de trabajo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | والفريق عضو في ستة أفرقة عمل تابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Un experto del Comité 1540 participa en el grupo de trabajo sobre la prevención de los ataques con armas de destrucción en masa y la respuesta a éstos del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | ويشارك أحد خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 في الفريق العامل المعني بمنع هجمات بأسلحة الدمار الشامل والتصدي لها التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
:: Aportaciones a los informes y las sesiones de información del grupo de trabajo sobre armas de destrucción en masa del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | :: مساهمات في تقارير وإحاطات الفريق العامل المعني بأسلحة الدمار الشامل التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
El Equipo también organizó un estudio sobre tipologías como parte de su labor en el Grupo de Trabajo encargado de la lucha contra la financiación del terrorismo, del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | ونظم الفريق أيضا دراسة عن النماذج المراد إطلاقها كجزء من عمله في الفريق العامل المعني بتمويل الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
También prosiguió su participación activa en el Grupo de Trabajo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo, que preside el ACNUDH. | UN | وواصلت المديرية أيضاً مشاركتها الفاعلة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب الذي ترأسه المفوضية. |
Asimismo, fortalecerá su marco analítico mediante una participación continua en la labor del Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وستعمل أيضا على تعميق إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
La Dirección Ejecutiva también ampliará su marco analítico, para lo cual seguirá participando en el Grupo de Trabajo sobre la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وستعمل أيضا على تعميق إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
La Dirección Ejecutiva también presidió la puesta en marcha de un grupo de trabajo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo encargado de la gestión de las fronteras y elaboró un plan de acción para que llevara a cabo su trabajo. | UN | ورأست المديرية التنفيذية أيضا عملية تشكيل فريق عامل معني بإدارة الحدود تابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وأعدت خطة لعمله. |
Otras también expresaron su apoyo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo y celebraron su institucionalización, destacando la necesidad de dotarlo de recursos suficientes. | UN | وأعربت بعض الوفود أيضاً عن تأييدها لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ورحَّبت بإضفاء الطابع المؤسسي عليها، مشددة على ضرورة أن تتوفر لها الموارد الكافية. |
En los últimos tres años, ha quedado claro que el potencial pleno del Equipo Especial para asegurar la coordinación y la coherencia generales en la puesta en práctica de la Estrategia global no podrá alcanzarse en el contexto de los arreglos presupuestarios actuales, que son especiales, temporarios, y dependen de los aportes voluntarios de los donantes. | UN | وخلال السنوات الثلاث الماضية، أصبح من الواضح أنه لا يمكن بشكل فعّال تحقيق القدرة الكاملة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في ظل الترتيبات الحالية المتعلقة بالميزانية، وهي مخصصة ومؤقتة وتعتمد على التمويل التطوعي للمانحين. |
El Grupo de Trabajo sobre el Apoyo a las Víctimas del Terrorismo y la Divulgación de su Situación emprendió la puesta en marcha de un portal en la web sobre las víctimas del terrorismo. | UN | ٩٧ - شرع الفريق العامل المعني بمؤازرة ضحايا الإرهاب والتوعية بقضاياهم، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، في إنشاء بوابة إلكترونية على شبكة الإنترنت تُعنى بضحايا الإرهاب. |