ويكيبيديا

    "لفريق الصياغة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del grupo de redacción
        
    • el grupo de redacción
        
    • al grupo de redacción
        
    • grupo de redacción tuvo
        
    • un grupo de redacción
        
    • equipo de redacción
        
    • grupo de redacción a
        
    • grupo de redacción de
        
    Dicho esto, mi delegación expresa su acuerdo con la declaración de la Embajadora Mason como Presidenta del grupo de redacción. UN بعد قول ذلك يعرب وفد بلدي عن موافقته على البيان الذي أدلت به السفيرة ماسون بوصفها رئيسة لفريق الصياغة.
    Sin embargo, el orador hace suya la opinión de que los eventuales cambios adicionales deberían dejarse en manos del grupo de redacción. UN غير أنه أيّد الرأي الذي مفاده أنه ينبغي ترك مسألة القيام بمزيد من التغييرات لفريق الصياغة.
    Debería dejarse esta cuestión a la discreción del grupo de redacción. UN وقال انه ينبغي ترك هذا الأمر لفريق الصياغة.
    el grupo de redacción deberá estudiar la manera de resolver el problema. UN وينبغي لفريق الصياغة أن ينظر في طريقة لحل هذه المشكلة.
    el grupo de redacción debe ocuparse de los problemas de redacción. UN وقال ان المسائل اللغوية ينبغي أن تترك لفريق الصياغة.
    Si la Comisión puede llegar a una solución en principio, la formulación puede encomendarse al grupo de redacción. UN وإذا كانت اللجنة تستطيع الاتفاق على حل من حيث المبدأ، فعندئذ يمكن أن تترك الصياغة لفريق الصياغة.
    El Relator del Comité Especial Sr. Faysall Medkdad, fue nombrado Presidente del grupo de redacción y Relator del Seminario. UN وعين فيصل مقداد، مقرر اللجنة الخاصة ، رئيسا لفريق الصياغة ومقررا للحلقة الدراسية.
    El Presidente del Grupo invitó al Sr. Dudley a que desempeñara las funciones de coordinador del grupo de redacción. UN ووجه رئيس الفريق الدعوة إلى السيد دادلي للعمل كميسر لفريق الصياغة.
    La Presidencia invitó a Benedicto Fonseca Filho y a Jan McAlpine a que actuaran como facilitadores del grupo de redacción. UN ودعا الرئيس بينيدكتو فونسيكا فيلو ويان ماكيلباين إلى العمل بمثابة ميسرين مشارِكين لفريق الصياغة.
    La formulación exacta de esta enmienda puede dejarse en manos del grupo de redacción. UN ويمكن ترك الصياغة الدقيقة لهذا التعديل لفريق الصياغة.
    3. Plan de trabajo del grupo de redacción entre reuniones sobre el alaclor UN 3 - خطة عمل لفريق الصياغة فيما بين الدورات المعني بالألكلور
    El Sr. Seetulsingh informó sobre la primera reunión del grupo de redacción. UN وقدم السيد سيتولسينغ تقريراً عن الجلسة الأولى لفريق الصياغة.
    Posteriormente, la Sra. Boisson de Chazournes asumió las funciones de Relatora del grupo de redacción, en sustitución del Sr. Decaux. UN وحلت السيدة بواسون دي شازورن، لاحقاً، محل السيد ديكو بصفتها مقررة لفريق الصياغة.
    Posteriormente, la Sra. Boisson de Chazournes asumió las funciones de Relatora del grupo de redacción, sustituyendo al Sr. Decaux. UN وفيما بعد، حلت السيدة بواسون دي شازورن محل السيد ديكو كمقررة لفريق الصياغة.
    Posteriormente, la Sra. Boisson de Chazournes asumió las funciones de Relatora del grupo de redacción, en sustitución del Sr. Decaux. UN وحلَّت السيدة بواسون دي شازورن، لاحقاً، محل السيد ديكو مقرِّرة لفريق الصياغة.
    Tal vez convenga que la Comisión deje que el grupo de redacción se ocupe de la cuestión antes de volver a tratarla. UN ويمكن أن تترك اللجنة المسألة لفريق الصياغة لتعود اليها لاحقا.
    el grupo de redacción puede ocuparse de darle forma. UN وقال إن هذه المسألة يمكن تركها لفريق الصياغة.
    De este modo, el grupo de redacción sólo tendrá que introducir en el texto ajustes de menor importancia. UN ويمكن لفريق الصياغة حينئذ أن يدخل بسهولة تعديلات طفيفة على النص.
    La formulación del párrafo puede encomendarse al grupo de redacción. UN أما صياغة الفقرة فيمكن أن تترك لفريق الصياغة.
    Un pronto examen de los informes permitirá al grupo de redacción llevar a cabo su labor en la segunda semana. 7. Producto UN وإن استعراض التقارير في وقت مبكر سيتيح لفريق الصياغة أداء عمله في الأسبوع الثاني.
    La Comisión debe decidir si acepta el principio en que se basa la propuesta y encomienda los detalles relativos a su tenor al grupo de redacción. UN وينبغي أن تقرر اللجنة ما إذا كانت تقبل المبدأ الكامن وراء الاقتراح وأن تترك الصياغة التفصيلية لفريق الصياغة.
    - Dejar en manos de un grupo de redacción oficioso la cuestión de si en el apartado debe o no hacerse referencia a las partes que actúen en nombre del cargador. UN - تُترك مسألة إضافة الأطراف الذين يتصرفون نيابة عن الشاحن لفريق الصياغة غير الرسمي لكي ينظر فيها.
    Cuando el miembro principal no sea experto en el ámbito abarcado por el capítulo, se designará a otro coordinador del equipo de redacción. UN وإذا لم يكن العضو الرئيسي خبيرا في المجال المشمول بالفصل، يتم تعيين منظم اجتماعات مستقل لفريق الصياغة.
    A propuesta de este último se eligió Presidenta del grupo de redacción a la Sra. Ann Marie Pennegard (Suecia). UN وانتُخبت بناء على اقتراح الرئيس - المقرر السيدة آن - ماري بنغارد )السويد( رئيسة لفريق الصياغة.
    A la fecha, se han publicado 17 documentos de la Comisión Principal III. El orador presentará un proyecto de informe inicial oficioso a la primera reunión del grupo de redacción de composición abierta de la Comisión Principal III. Cree que la Comisión podrá finalizar su labor en el tiempo asignado. UN وحتى الوقت الحاضر أصدرت اللجنة الرئيسية الثالثة 17 وثيقة. وأضاف أنه سيقدم مشروع تقرير أولي غير رسمي إلى الجلسة الأولى لفريق الصياغة المفتوح باب العضوية للجنة الرئيسية الثالثة. وأعرب عن اعتقاده بأن اللجنة قادرة على إكمال عملها خلال الإطار الزمني المحدد لها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد