Por último, la propuesta de que se suprima la palabra “sensibles” en el párrafo 2 no contribuirá a resolver el problema de la imprecisa redacción del párrafo 1. | UN | وأضافت في النهاية أن اقتراح حذف لفظة " جسيما " من الفقرة ٢ لن يساعد على حل مشكلة عدم إحكام الصياغــة في الفقرة ١. |
Después de la palabra " formas " , agréguese " y manifestaciones " | UN | تضاف بعد لفظة " أشكاله " ، عبارة " ومظاهره " |
ii) En la tercera oración, después de la palabra " eficacia " , añádase la palabra " ejecución " ; | UN | `2 ' في الجملة الثالثة، يستعاض عن لفظة " بالفعالية " بعبارة " بفعالية التنفيذ " ؛ |
Por lo tanto, consideraba aconsejable utilizar un solo término para evitar posibles controversias en el futuro. | UN | لهذا يرى أن من المستصوب استخدام لفظة واحدة لتجنب ظهور خلافات في المستقبل. |
Por ejemplo en un país la definición del término " refugiado " se adaptó a las circunstancias nacionales. | UN | ومثال ذلك إبلاغ أحد البلدان بتكييف تعريف لفظة " اللاجئ " ليتواءم مع ظروفه الوطنية. |
Sustitúyase la palabra " aceptan " por la palabra " utilizan " . | UN | يُستعاض عن لفظة ``تقبل ' ' بلفظة ``تستخدم ' ' . |
Podría mejorarse aún más el párrafo 11 añadiendo la palabra " cooperación " en la segunda parte de la primera oración. | UN | 14 - ويمكن مواصلة تحسين الفقرة 11 بإضافة لفظة " التعاون " في الجزء الثاني من الجملة الأولى. |
Sustitúyase la palabra " asegurar " por las palabras " facilitar y alentar " . | UN | 22 - يستعاض عن لفظة " كفالة " بلفظتي " تيسير وتشجيع " |
Si estamos de acuerdo en eliminar la palabra " recomendar " en la segunda línea, podemos hacerlo y luego trabajar de conformidad con ello. | UN | وإذا اتفقنا على حذف لفظة " توصي " في السطر الثاني، يمكننا أن نفعل ذلك، ثم نعمل بناء على ذلك. |
Hoy hemos puesto de relieve el poder de la palabra " juntos " . | UN | لقد أكدنا اليوم على ما في لفظة " معا " من قوة. |
Sustitúyase la palabra " apoyo " que aparece en la cuarta línea por la expresión " favor de los objetivos " . | UN | بعد عبارة " التنمية المستدامة للمنطقة " يستعاض عن لفظة " دعم " بعبارة " سعيا لتحقيق الأهداف " |
Sustitúyase la palabra " apoyo " que aparece en la cuarta línea por la expresión " favor de los objetivos " . | UN | بعد عبارة " التنمية المستدامة للمنطقة " يستعاض عن لفظة " دعم " بعبارة " سعيا لتحقيق الأهداف " |
La Sra. Motoc tiene la impresión de que la palabra " tenure " se refiere a toda la carrera profesional de una persona. | UN | 62 - الآنسة موتوك: قالت إن لديها أيضاً انطباعاً بأن لفظة " tenure " تشمل الحياة الوظيفية للشخص في مجملها. |
Razón de la revisión: la expresión " suma pagada " implica que efectivamente se ha efectuado el pago, por lo que la palabra " efectivamente " es innecesaria. | UN | دواعي التنقيح: أي مبلغ مدفوع لا يمكن إلا أن يكون فعليا، وبالتالي، فإن لفظة ' ' فعلي`` حشو. |
¡Odio la palabra, tanto como odio al infierno, a todos los Montesco, y a ti: | TED | إني أمقت لفظة السلام كرهي للجحيم ولأسرة مونتاغيو ولك |
Por lo tanto, la distinción es meramente semántica, habida cuenta de que el término " igualdad " también significa no discriminación. | UN | وعلى هذا فإن الفرق مجرّد فرق لفظي، بالنظر إلى أن لفظة " المساواة " تعني أيضا عدم التمييز. |
Razón de la revisión: Se define el término " compromiso " por su uso en la utilización del presupuesto. | UN | دواعي التنقيح: لفظة ' التزام`` مُعرفة بسبب ورودها في استعمالات الميزانية. |
65. En lo concerniente al contenido de los artículos propuestos, el orador considera que en el párrafo 2 del artículo 4 habría que suprimir el término " apreciablemente " . | UN | ٦٥ - وفيما يتعلق بمضمون المواد المقترحة قال إن وفده يرى وجوب حذف لفظة " ملموس " من الفقرة ٢ من المادة ٤. |
ii) En la segunda oración, después de las palabras " de la región " añádase lo siguiente: " , a petición de los gobiernos interesados, " ; | UN | ' ٢ ' في الجملة الثانية ، بعد لفظة " المنطقة " تدرج عبارة " بناء على طلب الحكومات المعنية " ؛ |
Cuando dichos documentos se presentan en el curso de una sesión y se necesitan con urgencia, se traducen y reproducen inmediatamente con arreglo a disposiciones especiales; estas versiones preliminares, que llevan la indicación " Provisional " , se distribuyen únicamente a los participantes. | UN | وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة. |
En la terminología jurídica se utilizan también los términos de joven, adolescente o juvenil. | UN | ويستخدم الاصطلاح القانوني أيضاً لفظة الشاب أو المراهق أو الحدث. |
c) El párrafo 14.2 c) iii), insertar la frase " en todas sus formas y manifestaciones " después de la palabra " terrorismo " ; | UN | )ج( في الفقرة ٤١-٢ )ج( ' ٣ ' تضاف بعد لفظة " اﻹرهاب " عبارة " بجميع أشكاله ومظاهره " ؛ |
De igual forma, proponemos modificar el último inciso del numeral 2 del precitado artículo 16. El vocablo razonable, consignado en el proyecto, involucra un componente subjetivo que puede conllevar a la eventual vulneración del derecho de defensa. | UN | ويقترح الوفد أيضا تعديل الجملة الأخيرة في الفقرة الفرعية 2 من المادة 16 نفسها حيث أن لفظة " معقول " تعطي طابعا ذاتيا قد يضعف حق الدفاع. |
Los representantes indígenas declararon que el verbo en futuro se había utilizado constantemente en todas las declaraciones de las Naciones Unidas. | UN | وذكر ممثلو السكان الأصليين أن لفظة " shall " ما انفكت تُستخدم باستمرار في جميع إعلانات الولايات المتحدة. |
En la versión española del texto figura la palabra " similares " , y el orador no tiene objeciones a que se utilice el mismo término en inglés. | UN | وذكر إن النسخة اﻷسبانية من النص تتضمن لفظة " مشابهة " وإنه لا يعترض على اللفظة المستخدمة في الانكليزية. |
No ve claramente el sentido de la palabra " intelectual " y querría saber por qué se ha incluido la referencia a servicios " confidenciales " . | UN | وقال إن لفظة " فكرية " غير واضحة المعنى لديه وإنه مهتم بمعرفة لماذا أدرجت اﻹشارة الى الخدمات " السرية " . |
No era un palíndromo. | Open Subtitles | -اسمه لم يكن لفظة تُقرأ طرداً و عكساً |