ويكيبيديا

    "لفظة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la palabra
        
    • término
        
    • la expresión
        
    • de las palabras
        
    • llevan la
        
    • términos
        
    • la frase
        
    • vocablo
        
    • por las palabras
        
    • verbo
        
    • inglés
        
    • la referencia
        
    • palíndromo
        
    Por último, la propuesta de que se suprima la palabra “sensibles” en el párrafo 2 no contribuirá a resolver el problema de la imprecisa redacción del párrafo 1. UN وأضافت في النهاية أن اقتراح حذف لفظة " جسيما " من الفقرة ٢ لن يساعد على حل مشكلة عدم إحكام الصياغــة في الفقرة ١.
    Después de la palabra " formas " , agréguese " y manifestaciones " UN تضاف بعد لفظة " أشكاله " ، عبارة " ومظاهره "
    ii) En la tercera oración, después de la palabra " eficacia " , añádase la palabra " ejecución " ; UN `2 ' في الجملة الثالثة، يستعاض عن لفظة " بالفعالية " بعبارة " بفعالية التنفيذ " ؛
    Por lo tanto, consideraba aconsejable utilizar un solo término para evitar posibles controversias en el futuro. UN لهذا يرى أن من المستصوب استخدام لفظة واحدة لتجنب ظهور خلافات في المستقبل.
    Por ejemplo en un país la definición del término " refugiado " se adaptó a las circunstancias nacionales. UN ومثال ذلك إبلاغ أحد البلدان بتكييف تعريف لفظة " اللاجئ " ليتواءم مع ظروفه الوطنية.
    Sustitúyase la palabra " aceptan " por la palabra " utilizan " . UN يُستعاض عن لفظة ``تقبل ' ' بلفظة ``تستخدم ' ' .
    Podría mejorarse aún más el párrafo 11 añadiendo la palabra " cooperación " en la segunda parte de la primera oración. UN 14 - ويمكن مواصلة تحسين الفقرة 11 بإضافة لفظة " التعاون " في الجزء الثاني من الجملة الأولى.
    Sustitúyase la palabra " asegurar " por las palabras " facilitar y alentar " . UN 22 - يستعاض عن لفظة " كفالة " بلفظتي " تيسير وتشجيع "
    Si estamos de acuerdo en eliminar la palabra " recomendar " en la segunda línea, podemos hacerlo y luego trabajar de conformidad con ello. UN وإذا اتفقنا على حذف لفظة " توصي " في السطر الثاني، يمكننا أن نفعل ذلك، ثم نعمل بناء على ذلك.
    Hoy hemos puesto de relieve el poder de la palabra " juntos " . UN لقد أكدنا اليوم على ما في لفظة " معا " من قوة.
    Sustitúyase la palabra " apoyo " que aparece en la cuarta línea por la expresión " favor de los objetivos " . UN بعد عبارة " التنمية المستدامة للمنطقة " يستعاض عن لفظة " دعم " بعبارة " سعيا لتحقيق الأهداف "
    Sustitúyase la palabra " apoyo " que aparece en la cuarta línea por la expresión " favor de los objetivos " . UN بعد عبارة " التنمية المستدامة للمنطقة " يستعاض عن لفظة " دعم " بعبارة " سعيا لتحقيق الأهداف "
    La Sra. Motoc tiene la impresión de que la palabra " tenure " se refiere a toda la carrera profesional de una persona. UN 62 - الآنسة موتوك: قالت إن لديها أيضاً انطباعاً بأن لفظة " tenure " تشمل الحياة الوظيفية للشخص في مجملها.
    Razón de la revisión: la expresión " suma pagada " implica que efectivamente se ha efectuado el pago, por lo que la palabra " efectivamente " es innecesaria. UN دواعي التنقيح: أي مبلغ مدفوع لا يمكن إلا أن يكون فعليا، وبالتالي، فإن لفظة ' ' فعلي`` حشو.
    ¡Odio la palabra, tanto como odio al infierno, a todos los Montesco, y a ti: TED إني أمقت لفظة السلام كرهي للجحيم ولأسرة مونتاغيو ولك
    Por lo tanto, la distinción es meramente semántica, habida cuenta de que el término " igualdad " también significa no discriminación. UN وعلى هذا فإن الفرق مجرّد فرق لفظي، بالنظر إلى أن لفظة " المساواة " تعني أيضا عدم التمييز.
    Razón de la revisión: Se define el término " compromiso " por su uso en la utilización del presupuesto. UN دواعي التنقيح: لفظة ' التزام`` مُعرفة بسبب ورودها في استعمالات الميزانية.
    65. En lo concerniente al contenido de los artículos propuestos, el orador considera que en el párrafo 2 del artículo 4 habría que suprimir el término " apreciablemente " . UN ٦٥ - وفيما يتعلق بمضمون المواد المقترحة قال إن وفده يرى وجوب حذف لفظة " ملموس " من الفقرة ٢ من المادة ٤.
    ii) En la segunda oración, después de las palabras " de la región " añádase lo siguiente: " , a petición de los gobiernos interesados, " ; UN ' ٢ ' في الجملة الثانية ، بعد لفظة " المنطقة " تدرج عبارة " بناء على طلب الحكومات المعنية " ؛
    Cuando dichos documentos se presentan en el curso de una sesión y se necesitan con urgencia, se traducen y reproducen inmediatamente con arreglo a disposiciones especiales; estas versiones preliminares, que llevan la indicación " Provisional " , se distribuyen únicamente a los participantes. UN وحين تقدم هذه الوثائق خلال انعقاد جلسة ما وتكون مطلوبة على وجه الاستعجال، يستعان بترتيبات خاصة للتكفل فورا بأمر ترجمة ونسخ نصوص مسبقة منها تحمل لفظة " Provisional " )مؤقت(، ويقتصر توزيعها على المشاركين في الجلسة.
    En la terminología jurídica se utilizan también los términos de joven, adolescente o juvenil. UN ويستخدم الاصطلاح القانوني أيضاً لفظة الشاب أو المراهق أو الحدث.
    c) El párrafo 14.2 c) iii), insertar la frase " en todas sus formas y manifestaciones " después de la palabra " terrorismo " ; UN )ج( في الفقرة ٤١-٢ )ج( ' ٣ ' تضاف بعد لفظة " اﻹرهاب " عبارة " بجميع أشكاله ومظاهره " ؛
    De igual forma, proponemos modificar el último inciso del numeral 2 del precitado artículo 16. El vocablo razonable, consignado en el proyecto, involucra un componente subjetivo que puede conllevar a la eventual vulneración del derecho de defensa. UN ويقترح الوفد أيضا تعديل الجملة الأخيرة في الفقرة الفرعية 2 من المادة 16 نفسها حيث أن لفظة " معقول " تعطي طابعا ذاتيا قد يضعف حق الدفاع.
    Los representantes indígenas declararon que el verbo en futuro se había utilizado constantemente en todas las declaraciones de las Naciones Unidas. UN وذكر ممثلو السكان الأصليين أن لفظة " shall " ما انفكت تُستخدم باستمرار في جميع إعلانات الولايات المتحدة.
    En la versión española del texto figura la palabra " similares " , y el orador no tiene objeciones a que se utilice el mismo término en inglés. UN وذكر إن النسخة اﻷسبانية من النص تتضمن لفظة " مشابهة " وإنه لا يعترض على اللفظة المستخدمة في الانكليزية.
    No ve claramente el sentido de la palabra " intelectual " y querría saber por qué se ha incluido la referencia a servicios " confidenciales " . UN وقال إن لفظة " فكرية " غير واضحة المعنى لديه وإنه مهتم بمعرفة لماذا أدرجت اﻹشارة الى الخدمات " السرية " .
    No era un palíndromo. Open Subtitles -اسمه لم يكن لفظة تُقرأ طرداً و عكساً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد